Латински — Български
Облик
Рим е първата република в историята на човешката цивилизация. Тя полага началото на колективно управление и отстояване на разностранни интереси. Така се формира първият Сенат и възниква правото. Крилатите латински постулати и формулировки стават основен израз на мъдрост, етика и морал.
A
[редактиране]- A posteriori. - Изхождайки от натрупания опит.
- A priori. - Независимо от натрупания опит.
- Ab absurdo - от противното (метод за доказване)
- Аb alio еxspectes, alteri quod feceris. - Очаквай от другия товa, което му направиш.
- Ab exterioribus ad interiora - от външното към вътрешното
- Ab hoc et ab hoc – и така и иначе, и тако и вако
- Abiit, excessit, evasit, erupit – отиде си, скри се, спаси се, избяга (Цицерон)
- Ab imo pectore – изцяло искрено, от душа и сърце
- Ab incunabulis – от люлката, от самото начало
- Ab initio – от възникването, от началото
- Ab origine – от самото начало, по произход
- Ab ovo – от началото (буквално – от яйцето)
- Ab ovo usque ad mala - от началото до края (Хораций) (буквално: от яйцето до ябълката – при римляните обедът започвал с яйце и завършвал с ябълки)
- Absque omni exceptione – без каквото и да е съмнение
- Ab urbe condita - от основаването на Рим
- Abusus in Baccho – злоупотреба с вино
- А contrario - доказване от обратното
- Acta diurna – произшествието на деня, хроника
- Actum atque tractatum - направено и обсъдено
- Ad absurdum - привеждане на нелеп извод
- Ad avisandum – за предварително уведомяване
- Ad cogitandum et agendum homo natus est – Човек е роден за мисли и действия
- Ad disputandum - за обсъждане
- Ad exemplum - по образец; за пример
- Ad extra - до крайна степен
- Ad fontes – връщане към източниците, към оригинала
- Ad gloriam – За слава
- Ad hoc – за това, за конкретния случай, за тази цел
- Ad hominem – относно човека
- Ad honores - заради честта
- Ad infinitum - до край, до безкрайност
- Ad instantiam - по ходатайство
- Ad Kalendas Graecas - за неопределен срок, никога, на куково лято (буквално: след гръцките календи, каквито всъщност гърците нямат)
- Ad libitum - по желание
- Ad litteram - буквално, дословно
- Ad meliorem – към по-добро
- Ad memorandum – за спомен
- Ad notam – за сведение
- Ad notanda – трябва да се отбележи
- Ad notata – забележка
- Ad patres - към предотците, да умреш
- Ad referendum - за доклад
- Ad rem - по същество, към важното
- Ad tertium – трето
- Ad unguem - до нокътче, съвсем точно
- Ad usum - за използване, за употреба
- Ad usum externum - за външно използване
- Ad usum internum – за вътрешно използване, употреба
- Ad usum proprium – за собствена употреба
- Ad valorem - no достойнство
- Aequo animo - равнодушно, търпеливо
- Alea jacta est – жребият е хвърлен, взето е окончателно и безвъзвратно решение (Юлий Цезар)
- Alias - по-друг начин, иначе, освен това
- Alibi – на друго място
- Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt – чуждите пороци са ни пред очите, нашите – зад гърба; виждаш сламката в очите на другия, а не виждаш гредата в своите очи.
- А linea – на нова страница
- Alma mater - кърмеща майка, майка-кърмилница (почтително за учебно заведение)
- Altera pars - другата (противната) страна
- Alter ego - моя двойник, другото ми аз
- Amantes amentes. - Влюбените са лишени от разум.
- Amat victoria curam - победа обича старанието (грижата)
- Amicus amamus, a quibus amamur. - Обичаме приятелите, от които сме обичани.
- Amicus certus in re incerta cernitur – верния приятел в беда се познава
- Amicus humani generis – приятел на човешкия род
- Amicus Plato, sed magis amica veritas – Платон ми е скъп, но истината ми е по-скъпа (Аристотел)
- Anni currentis (а. с.) - тази (текущата) година
- Anni futuri (а. f.) – следващата година
- Antiquo more - по стар обичай
- А pedibus usque ad caput – от нозете до главата
- Арertо libro - от листа, без подготовка
- А posteriori – изхождайки от опита, на базата на опита
- А prima facie - на пръв поглед
- А priori – предварително, преди опита, без проверка, независимо от опита
- Arbor vitae – дървото на живота
- Argumentum ad ignorantiam - довод, пресметнат на неосведомеността на събеседника
- Ars longa, vita brevis est – науката е безгранична, а животът е кратък, изкуството е дълговечно, животът е кратък (Хипократ)
- Ars Phoebea - слънчево (лечебно) изкуство
- Arte – майсторски, изкусно
- Arte et humanitate, labore et scientia – (чрез) изкуство и човеколюбие, с труд и знание
- А solis ortu usque ad occasum - от изгрев слънце до залез
- Audaces fortuna juvat – на смелите съдбата помага (Вергилий)
- Audiatur et altera pars – трябва да се изслуша и другата страна (необходимо е да бъдат изслушани и обвиняемия и обвинителя)
- Auferte malum ех vobis - изкоренете (изтръгнете) злото сред вас
- Аuгеа mediocritas – златната среда
- Auscultare disce – учете се (внимателно) да слушате
- Aut Сaesаr, aut nihil - всичко, или нищо; или Цезар, или нищо
- Aut vincere, aut mori - победа или смърт; да победиш или да умреш
- Avis rаrа - рядка птица, уникат
B
[редактиране]- Barba non facit philosophum. - Брадата не прави човека философ.
- Barbarus hic ego sum, quia non intelligor ulli. - Варваринът тук съм аз, защото никой не ме разбира. (Овидий)
- Beata stultica - блажена глупост
- Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus – щастието не е н наградата за доблест, а в самата доблест (Спиноза)
- Bellum frigidum - студена война
- Benedicite! – На добър час!
- Bis – два пъти
- Bis dat, qui cito dat – който бързо дава, дава два пъти (Публий Сир)
- Вonа fide - доверчиво, искрено; добросъвестно
- Вonа mente - с добри намерения
- Brevi manu - без формалности (букв.: с къса ръка)
- Brevis esse laboro, obscurus fiо – ако се постарая да съм кратък, ще съм непонятен
C
[редактиране]- Canes latrant, caravanna attamen it! - Кучетата си лаят, керванът си върви!
- Саrре diem - улови деня; възползвайсе от всеки ден, не отлагай днешната работа за утре (Хораций)
- Castigare ridendo mores – със смях да поправях нравите
- Casu - случайно
- Casus - случай
- Casus belli - повод за война, за конфликт
- Causa causalis – причината на причините, основната причина
- Cave! – Внимавай! Пази се!
- Cessante causa, cessat effectus - с прекратяването на причината се прекратява и действието
- Сеterа desiderantur – за останалото, можем само да желаем/мечтаем
- Ceteris paribus - при равни други условия
- Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu - нека хирургът първо да поработи с ум и очи, а чак после – с въоръжена (със скалпел) ръка
- Circulus vitiosus - порочен кръг
- Circus et panem! - Цирк и хляб. (изразът е популярно известен като "хляб и зрелища"; изразява философията на римските императори, които низвергнали републиката с подкрепата на тълпата, която спечелили чрез този прийом).
- Cis – от тази страна
- Citato loсо – на цитираното място, там
- Citius, altius, fortius! – По-бързо, по-високо, по-силно! (Девиз на олимпийските игри)
- Clara pacta, bonie amici. - Чисти сметки, добри приятели.
- Clavus clavo pellitur. - Клин клин избива.
- Cogito, ergo sum – Мисля, следователно съществувам (Декарт)
- Cognomine - по призвание
- Cognosce te ipsum - опознай себе си
- Con amore- с любов
- Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur - при съгласие малките дела растат, при несъгласие великите дела се рушат (Салустий)
- Concordia victoriam gignit - Съгласието ражда победата
- Conditio, sine qua non! - Условие, без което не може! (принцип при договаряне в политиката, правото, търговията и т.н.)
- Confer! – Виж там! Сравни! (при препратка в научни работи)
- Consensu omnium - С всеобщо съгласие
- Consuetudo est аlterа natura – Навикът е втора природа
- Contraria contrariis curantur - противоположното се лекува с противоположно
- Contra spem - въпреки очакванията
- Contra spem spero – надявам се въпреки надеждите
- Copia verborum - многословие
- Coram populi - в присъствието на народа
- Corpus delicti – състав на престъплението; веществено доказателство
- Credo - вярвам
- Crescente pecunia, crescit avaritia. - Когато расте богатството, расте и алчността.
- Cui bono? Cui prodest? - Кому е добре? Кой печели? (Л. Касий Лонгин Равила)
- Cuius regio, eius religio. - Чиято е земята, негова е религията. (принцип на Аугсбургския мир)
- Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare – На всеки човек е свойствено да греши, но само на глупака е свойствено да упорства в грешката (Цицерон)
- Cum grano salis – с щипка сол; остроумно, с ум
- Curriculum vitae - животоописание, кратки сведения за живота, биография (букв.: бяг на живота)
D
[редактиране]- De actu et visu - по опит и наблюдения
- De gustibus non est disputandum. - За вкусовете не трябва да се спори.
- Debes, ergo potes – длъжен си, значи можеш
- Debito tempore - в необходимото време
- De die in diem – От ден в ден
- De (ех) nihilo nihil – от нищо - нищо; нищо не възниква от нищото (Лукреций)
- De facto - фактически, на практика
- De gustibus et coloribus (non) est disputandum - за вкус и цвят (не) се спори
- Dе jure - юридически, по право
- De lana caprina – за глупости (букв.; за ярина)
- De lingua slulta incommoda multa – заради празни (глупави) думи стават големи неприятности
- Delenda est Carthago! - Картаген трябва да бъде разрушен!
- Deliberandum est saepe, statuendum est semel. - Трябва да се обсъжда често, да се решава веднъж.
- De mortuis aut bene aut nihil – За мъртвите или добро или нищо.
- De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio - отношението към това, което не се е появило и несъществуващото е еднакво
- Desiderata - пожелания, намерения
- Des partem leonis - отдай лъвския пай
- Detur digniori - да бъде дадено на най-достойния
- Deus ех machina – неочаквана намеса (букв.; бог от машина) (Сократ)
- De visu – със своите очи, като очевидец
- Diagnosis ех juvantibus - диагноза на базата на помощни средства
- Dictum - factum - речено - сторено
- Dies diem docet - ден деня учи
- Difficile est proprie communia dicere – Да се изразят общоизвестни истини добре е трудно (Хораций)
- Dimicandum – трябва да се бориш
- Dimidium facti, qui соeрit, habet – началото е половин свършена работа
- Discernit sapiens res, quas confundit asellus – умният може да се оправи във въпросите, които магарето забърква
- Disce, sed а doctis, indoctos ipse doceto – учи се от знаещите, а незнещите сам учи!
- Di te ament. - Боговете да те закрилят.
- Divide et impera! - Разделяй и владей!
- Dixi - Казах; всичко е казано, няма какво да се добави
- Dixi et animam levavi – Казах и облекчих душата си (успокоих съвестта си)
- Dones eris felix, multos numerabis amicos – Докато си щастлив, много приятели ще имаш (Овидий)
- Dosis sola facit venenum! - Дозата сама прави отровата! (основополагащ принцип на фармакологията, смисълът му е, че безвредно лекарство няма; затова лекарствата трябва да се използват внимателно и само след препоръка от лекар)
- Do ut des – Давам, за да дадеш
- Do ut facias – Давам, за да направиш
- Dulce et decorum est pro patria mori – Сладко и почетно е да умреш за отечеството (Хораций)
- Dum docemus, discimus. - Докато обучаваме, се учим.
- Dum spiro, spero – Докато дишам, надявам се
- Duobus litigantibus tertius gaudet – двама се бият, трети се радва
- Duos lepores insequens, neutrum cepit – Ако гониш два заека, няма да хванеш ни един
- Dura lex, sed lex – Законът е суров, но си е закон; законът си е закон
E
[редактиране]- Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus – Ядем за да живеем, но не живеем за да ядем
- Е fructu arbor cognoscitur – Дървото се познава по плода (крушата не пада по-далеч от дървото)
- Elephantum ех musca facis – Правиш от мухата слон
- Eloquentia principibus maximo ornamento est. - Красноречието е най-голямото украшение на предводителите
- Ео ipso – вследствие на това, поради това
- Epistula nоn erubescit – хартията не се изчервява, хартията всичко търпи (Цицерон)
- Errare humanum est – човешко е да се греши
- Errata – грешки, недогледани неща
- Error a culpa vacat. - Грешката е свободна от вина.
- Est modus in rebus – всичко си има своя край, всичко има своята мярка (Хораций)
- Est rerum omnium magister usus – опитът е учител за всеки (Юлий Цезар)
- Et cetera (etc.) – и така нататък
- Et gaudium et solatium in litteris – и радост, и утешение в науката (Плиний Млади)
- Et singula praeduntur anni – и годините взимат своето
- Etiam sanato vulnere, cicatrix manet. - Дори и след като е излекувана раната, остава белег.
- Ех abrupto – без предисловия, без подготовка, изведнъж, внезапно
- Ех adverso – доказателство от обратното
- Ех auditu – на слух, от чутото
- Ех cathedra – необоримо, (буквално: от катедрата)
- Exceptis excipiendis – с изключение на това, което трябва да бъде изключено
- Ех consuetudine – по навик, съгласно обичая
- Ex tempore. - Навреме. (непосредствено преди приготвяне или употреба)
- Exegi monumentum – издигнах си паметник (Хораций)
- Exempli causa – например, за пример
- Exempli gratia (е. g.) – например
- Ех libris – от книгите
- Ех nihilo nihil – из нищо – нищо; от нищото нищо няма да се получи; не се ловят маймуни с трици (Лукреций)
- Ех officio – по задължение
- Ех oribus parvulorum – от устата на младенеца
- Ех oriete lux – cветлина от изток
- Expedite – скоро
- Ех professo – познавайки работата си,
- Ех tempore – в нужния момент, без подготовка, незабавно, тутакси
- Eхtrа formam – без всякакви формалности
- Extra muros – публично (буквално: извън стените)
- Ех ungue leonem – лъвът се познава по ноктите
- Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum – лъвът се познава по ноктите, а магарето – по
ушите
- Ех voto – Съгласно обещаното
Extra posse nemo obligatur. - Не може да се изисква от човек свръх силите му.
F
[редактиране]- Facile dictu, difficile factu. - Лесно за казване, трудно за правене.
- Facit indignatio versum. - Недоволството твори поезия.
G
[редактиране]- Graeca sunt non leguntur. - Гръцките букви не се четат.
H
[редактиране]- Hodie mihi, cras tibi! - Днес на мен, утре на теб!
- Homines caecos reddit cupiditas. - Страстта прави хората слепи.
- Homo ad duas res ad intelligendum et ad agendum natus est. - Човек е роден за две неща - да мисли и да действа.
- Historia est magistra vitae. - Историята е учителка на живота.
- Homo homini lupus. - Човек за човека е вълк.
I
[редактиране]- In vino veritas. - Във виното е истината.
- Iniuriam, qui facturus est, iam facit. - Извършва вече закононарушение, който има намерение да го извърши.
- Invia est in scientia (medicina, biologia) via sine lingua latina. - Непроходим е пътят на науката (медицината, биологията) без латинския език.
L
[редактиране]- Lege artis! - По всички правила на изкуството. (т.е. с много висока прецизност и професионализъм)
- Legem brevem esse oportet. - Законът трябва да бъде кратък. (Сенека)
- Littera scripta manent. - Написаното слово остава.
- Loquacitas raro caret mendacio. - Бъбривостта рядко е лишена от лъжа.
- Lupus mortus non mordet. - Умрелият вълк не хапе.
- Lupus non mordet lupum. - Вълк вълка не хапе.
M
[редактиране]- Melior est canis vivus leone mortuo. - По-добре живо куче отколкото мъртъв лъв.
- Memento mei, memini tui! - Ти ще помниш мен, аз ще помня теб! (надпис върху античен пръстен)
- Memento mori! - Помни, че си смъртен!
- Memento mori, homine, quia pulvis est et in pulveris reverteris! - Помни смъртта, човече, защото си прах и в прах ще се превърнеш!
- Multi sunt in bello cervi, in pace leones. - Мнозина по време на война са елени, а по време на мир - лъвове.
N
[редактиране]- Ne sit summum malum dolor, malum certe est. - Болката може и да не е най-голямото зло, но със сигурност е зло.
- Nemo felicitatis suae obliviscitur. - Никой не забравя своето щастие.
- Nemo me impune lacessit (лат.) - Никой няма да ме оскърби безнаказано.
- Nemo nostrum idem est in senectute, qui fuit iuvenis. - Никой от нас не е същият на старини, какъвто е бил на младини.
- Nemo nostrum non peccat; homines sumus. - Никой от нас не е безгрешен, хора сме.
- Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua. - Никой не обича родината си, защото е голяма, а защото е негова.
- Nemo vitiis liber est. - Никой не е свободен от пороци.
- Nihil est morti tam simile quam somnus. - Нищо не е така подобно на смъртта като съня.
- Nocet bonis, qui malis parcit. - Вреди на добрите, който щади лошите.
- Nullus dies sine linea. - Нито ден без следа.
- Nullus dolor est, quem non longinquitas temporis minuat. - Няма такава болка, която да не намалява с течение на времето.
O
[редактиране]- Oderint, dum metuant. - Нека мразят, стига само да се страхуват.
- Os umerosque deo similis. - В лице и плещи подобен на Бог.
P
[редактиране]- Pacta sunt servanda! - Договорите трябва да се спазват! (един от принципите в международното право записан в Устава на ООН)
- Parvi sunt foris arma, nisi est consilium domi. - Малко струва оръжието навън, ако няма разбирателство вкъщи.
- Patria amanda est nobis. - Родината трябва да бъде обичана от нас.
- Primum non nocere! - Първо не вреди! (основополагащ принцип на медицинската наука!!!; ако лекарят не е сигурен, че добре разпознава заболяването и действително може да помогне на пациента, той не трябва да си прави опити с неговото здраве, а да го изпрати при друг лекар)
Q
[редактиране]- Qui ceteris deus sibi certe homo est. - Който за другите е бог, за себе си положително е човек.
- Qui pro quo. - Един вместо друг. (значението на израза е "бъркотия")
- Qui vere severit, autumno metet. - Който е сял напролет, ще жъне наесен.
S
[редактиране]- Sapiens omnia sua, secum portat. - Мъдрецът носи всичко свое със себе си.
- Scio, me nihil scire. - Знам, че нищо не знам.
- Scribere scribendo, dicendo dicere discis. - Учим се да пишем с писане, а да говорим с говорене.
- Sero venientibus ossa. - За закъснелите гости остават само кости.
- Si quid in te peccavi, ignosce. - Ако съм сгрешил нещо спрямо тебе, извинявай.
- Si tacuisses, philosophus mansisses. - Ако беше мълчал, щеше да останеш философ.
- Si vales bene est, ego valeo. (s.v.b.e.e.v.) - Ако си здрав(а) е добре, аз съм здрав(а). (стандартен текст, който се изписва в началото на писмото в Древен Рим)
- Spero sic moriar, ut mortuus non erubescam. - Надявам се така да умра, че мъртъв да не се червя. (Сенека)
- Suum cuique. - Всекиму своето. (положение в римското право)
T
[редактиране]- Testis unus, testis nulus. - Един свидетел не е свидетел.
U
[редактиране]- Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. - Ако и да липсват сили, трябва да се похвали намерението.
- Ut sentio, ita dico. - Както чувствам, така говоря.
V
[редактиране]- Vae victis! - Горко на победените!
- Vanitas vanitatum et omnia vanitas! - Суета на суетите, всичко е суета! (Библията, Стар завет, Книга на Еклезиаста)
- Veni, vidi, vici! - Дойдох, видях, победих! (Юлий Цезар)
- Verba volant, scripta manent. - Думите отлитат, написаното остава.
- Vivamus... atque amemus. - Да живеем... и да се обичаме.
- Vivere militare est. - Да живееш значи да воюваш. (Сенека)
- Vox unius, vox nullius, vox populi, vox Dei. - Гласът на едного е глас на никого, глас народен, глас Божи.