Френски пословици и поговорки: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
м Робот: Преместване на 37 междуезикови препратки към Уикиданни, в d:q2276187. |
||
Ред 80: | Ред 80: | ||
[[Категория:Пословици и поговорки]] |
[[Категория:Пословици и поговорки]] |
||
[[af:Franse spreekwoorde]] |
|||
[[ar:أمثال فرنسية]] |
|||
[[az:Fransız atalar sözləri]] |
|||
[[bs:Francuske poslovice]] |
|||
[[ca:Dites franceses]] |
|||
[[cs:Francouzská přísloví]] |
|||
[[de:Französische Sprichwörter]] |
|||
[[el:Γαλλικές παροιμίες]] |
|||
[[en:French proverbs]] |
|||
[[eo:Francaj proverboj]] |
|||
[[es:Proverbios en francés]] |
|||
[[et:Prantsuse vanasõnad]] |
|||
[[fa:ضربالمثلهای فرانسوی]] |
|||
[[fi:Ranskalaisia sananlaskuja]] |
|||
[[gl:Proverbios franceses]] |
|||
[[he:פתגמים צרפתיים]] |
|||
[[hu:Francia szállóigék]] |
|||
[[it:Proverbi francesi]] |
|||
[[ja:フランスの諺]] |
|||
[[ka:ფრანგული ანდაზები]] |
|||
[[ko:프랑스 속담]] |
|||
[[ku:Kurdish Proverbs]] |
|||
[[lt:Prancūzų patarlės ir priežodžiai]] |
|||
[[nl:Franse spreekwoorden]] |
|||
[[nn:Franske ordtak]] |
|||
[[no:Franske ordtak]] |
|||
[[pl:Przysłowia francuskie]] |
|||
[[pt:Provérbios franceses]] |
|||
[[ro:Proverbe franțuzești]] |
|||
[[ru:Французские пословицы]] |
|||
[[sk:Francúzske príslovia]] |
|||
[[sl:Francoski pregovori]] |
|||
[[sr:Француске народне пословице]] |
|||
[[sv:Franska ordspråk]] |
|||
[[tr:Fransız atasözleri]] |
|||
[[uk:Французькі прислів'я]] |
|||
[[zh:法语谚语]] |
Версия от 12:18, 3 август 2015
- Ако една жена не е права, отидете и й се извинете.
- Благородството задължава.
- Noblesse oblige.
- Бог помага на този който си помага сам.
- Aide-toi, le ciel t'aidera.
- В страната на слепите еднооките са царе.
- Au pays des aveugles, le borgne est roi.
- Да искаш, значи да можеш.
- Vouloir, c'est pouvoir.
- Две глави мислят по-добре от една.
- Deux avis valent mieux qu'un.
- Доброто име е по-добро от богатство.
- Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.
- Една врата е или отворена, или затворена.
- Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.
- Едно "вземи" е по-добре, отколкото две "ще ти дам".
- Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras".
- Кажи ми кого посещаваш, за да ти кажа кой си.
- Който краде яйце, краде и вол.
- Celui qui vole un oeuf, vole un boeuf.
- Мелодията прави песента.
- На война, като на война.
- À la guerre comme à la guerre.
- На добра котка — добра мишка.
- À bon chat, bon rat.
- На каквото си постелеш, на такова ще легнеш.
- Comme on fait son lit on se couche.
- Не оставяй днешната работа за утре.
- Ce qui est fait n'est plus à faire.
- Нищо не изветрява така бързо, както благодарността.
- Няма вести — добри вести.
- Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
- Паяк сутринта — тъга, паяк вечерта — надежда.
- През нощта всички котки са сиви.
- La nuit tous les chats sont gris.
- След третия ден дъждът, жената и гостът започват да те отегчават.
- Стомната ходила за вода, ходила и накрая се счупила.
- Това, което се подразбира, става още по-ясно като се каже.
- Ce qui va sans dire, va encore mieux en le disant.
- Търсете жената!
- Cherchez la femme!
- Целта оправдава средствата.
- La fin justifie les moyens.