Василий Ключевски

От Уикицитат
Направо към: навигация, търсене
Василий Ключевски
Василий Ключевски
Вижте също:
Commons-logo.svg Материали в Общомедия

Васи́лий О́сипович Ключе́вски (рус. Василий Осипович Ключевский, 1841–1911) е руски историк, академик, автор на множество популярни афоризми за историята и живота.

А • Б • В • Г • Д • Е • Ж • З • И • Й • К • Л • М • Н • О • П • Р • С • Т • У • Ф • Х • Ц • Ч • Ш • Щ • Ъ • Ю • Я


Б[редактиране]

  • Бездарните хора обикновено са най-взискателните критици: без да са в състояние да извършат и най-простото от възможното, не знаейки какво и как да направят, те изискват от другите съвършено невъзможното.
    Бездарные люди – обыкновенно самые требовательные критики: не будучи в состоянии сделать простейшее из возможного и не зная, что и как делать, они требуют от других совсем невозможного.


  • Безплодността на полицейските мерки разкрива обичайните средства на лошите правителства – предотвратявайки последствията от злото, усилват неговите причини.
    Бесплодность полицейских мер обнаруживала всегдашний прием плохих правительств – пресекая следствия зла, усиливать его причины.


  • Благодарността не е право на този, на когото благодарят, а е дълг на онзи, който благодари; да се изисква благодарност е глупост; да не бъдеш благодарен – подлост.
    Благодарность не есть право того, кого благодарят, а есть долг того, кто благодарит; требовать благодарности – глупость; не быть благодарным – подлость.


  • Благотворителността по-скоро ражда потребности, отколкото задоволява нужди.
    Благотворительность – больше родит потребностей, чем устраняет нужд.


В[редактиране]

  • В борбата на лични интереси се формират не най-добрите от възможните, а най-възможните от добрите порядки
    Из борьбы личных интересов вырабатывается не лучший из возможных, а возможнейший из лучших порядков.


  • В древноруския брак двойките не са се подбирали според възникналите чувства и според характерите, а характерите и чувствата са се формирали според създадените двойки.
    В древнерусском браке не пары подбирались по готовым чувствам и характерам, а характеры и чувства вырабатывались по подобранным парам.


  • В живота на учения и писателя главните биографични факти са книгите, а най-важните събития – мислите.
    В жизни ученого и писателя главные биографические факты – книги, важнейшие события – мысли.


  • В историята ние научаваме все повече факти и все по-малко разбираме смисъла на явленията.
    В истории мы узнаем больше фактов и меньше понимаем смысл явлений.


  • В науката трябва често да повтаряш уроците, за да ги запомниш; в морала трябва често да помниш грешките, за да не ги повтаряш.
    В науке надо повторять уроки, чтобы хорошо помнить их; в морали надо хорошо помнить ошибки, чтобы не повторять их.


  • В правдата вярват само мошениците, защото да вярваш можеш само в нещо, което не разбираш.
    В правду верят только мошенники, потому что верить можно в то, чего не понимаешь.


  • В Русия няма средни таланти и обикновени майстори, а единствено самотни гении и милиони за нищо негодни хора. Гениите нищо не могат да направят, защото нямат помощници, а милионите нищо не бива да правят, защото нямат майстори. Първите са безполезни, защото са твърде малко; вторите са безпомощни, защото са твърде много.
    В России нет средних талантов, простых мастеров, а есть одинокие гении и миллионы никуда не годных людей. Гении ничего не могут сделать, потому что не имеют подмастерьев, а с миллионами ничего нельзя сделать, потому что у них нет мастеров. Первые бесполезны, потому что их слишком мало; вторые беспомощны, потому что их слишком много.


  • Вестникът приучава читателя да мисли за това, което не знае, и да знае онова, което не разбира.
    Газета приучает читателя размышлять о том, чего он не знает, и знать то, что не понимает.


  • Вкус към добродетелта получаваме едва тогава, когато тя престане да бъде такава. Порокът е най-доброто украшение на добродетелта.
    Добродетель только тогда и получает вкус, когда перестает быть ей. Порок – лучшее украшение добродетели.


  • Всеки нов руски цар започвал с това, че е отхвърлял предшествениците си.
    Каждый новый русский царь начинал с того, что отвергал предшественника.


  • Въображението затова е въображение, за да допълва действителността.
    Воображение – на то и воображение, чтобы восполнять действительность.


Г[редактиране]

  • Гледайки тези, които вярват в Бога, така ти се иска да повярваш в дявола.
    Смотря на них, как они веруют в Бога, так и хочется уверовать в черта.


  • Големият успех се състои от множество предвидени и обмислени детайли.
    Крупный успех составляется из множества предусмотренных и обдуманных мелочей.


Д[редактиране]

  • Да бъдеш умен значи да не питаш за това, на което не може да се отговори.
    Быть умным – значит не спрашивать того, на что нельзя ответить.


  • Да живееш значи да бъдеш любѝм. Той или тя са живели – означава само едно: него или нея много са ги обичали.
    Жить – значит быть любимым. Он жил или она жила – это значит только одно: его или ее много любили.


  • Да искаш да бъдеш някой друг, а не самият себе си, значи да искаш да станеш никой.
    Хотеть быть чем-то другим, а не самим собой – значит хотеть стать ничем.


  • Да умееш да пишеш четливо – това е първото правило на вежливостта.
    Уметь разборчиво писать – первое правило вежливости.


  • Дамите едва тогава усещат присъствието на ума у себе си, когато твърде често ги напуска.
    Дамы только тем и обнаруживают в себе присутствие ума, что часто сходят с него.


  • Детайлното изучаване на отделните органи пречи на разбирането на живота на целия организъм.
    Детальное изучение отдельных органов отучает понимать жизнь всего организма.


  • Добрата жена, омъжвайки се, обещава щастие, лошата го очаква.
    Хорошая женщина, выходя замуж, обещает счастье, дурная – ждет его.


  • Доброто, извършено от врага, е също толкова трудно да се забрави, колкото е трудно да се запомни доброто, извършено ни от приятел. За доброто се отплащаме с добро само на врага; за злото отмъщаваме и на врага, и на приятеля.
    Добро, сделанное врагом, так же трудно забыть, как трудно запомнить добро, сделанное другом. За добро мы платим добром только врагу; за зло мстим и врагу, и другу.


  • Добър човек е не този, който умее да прави добро, а този, който не умее да прави зло.
    Добрый человек не тот, кто умеет делать добро, а тот, кто не умеет делать зла.


  • Доста по-лесно е да станеш баща, отколкото да останеш такъв.
    Гораздо легче стать отцом, чем остаться им.


  • Доста по-лесно е да станеш умен, отколкото да престанеш да бъдеш глупак.
    Гораздо легче стать умным, чем перестать быть дураком.


  • Достоен човек е не този, у когото няма недостатъци, а този, който има достойнства.
    Достойный человек не тот, у кого нет недостатков, а тот, у кого есть достоинства.


  • Дружбата може и да мине без любов, но любов без дружба – няма.
    Дружба может обойтись без любви; любовь без дружбы – нет.


  • Дружбата обикновено служи като преход от обикновеното запознанство към враждата.
    Дружба обыкновенно служит переходом от простого знакомства к вражде.


Е[редактиране]

  • Егоистите най-много се оплакват от егоизма на другите, защото и най-много страдат от него.
    Эгоисты всех больше жалуются на эгоизм других, потому что всего больше от него страдают.


  • Една велика идея, осъществена в лоша среда, се превръща в поредица от нелепости.
    Великая идея в дурной среде превращаеться в ряд нелепостей.


Ж[редактиране]

  • Животът не е, за да живееш, а да чувстваш, че живееш.
    Жизнь не в том, чтобы жить, а в том, чтобы чувствовать, что живешь.


З[редактиране]

  • За да бъдеш добър преподавател, трябва да обичаш това, което преподаваш, и да обичаш тези, на които преподаваш.
    Чтобы быть хорошим преподавателем, нужно любить то, что преподаешь, и любить тех, кому преподаешь.


  • За да имаш влияние над хората трябва да мислиш само за тях, забравяйки себе си, да се сещаш за тях, когато ти трябва да напомниш за себе си.
    Чтобы иметь влияние на людей, надо думать только о них, забывая себя, а не вспоминать о них, когда понадобится напомнить о себе.


  • За да стоплят Русия, те са готови и да я подпалят.
    Чтобы согреть Россию, они готовы сжечь ее.


  • За да умееш да бъдеш лош, трябва да се научиш да бъдеш и добър – иначе ще бъдеш просто противен.
    Чтобы уметь быть злым, надо выучиться быть добрым: иначе будешь просто гадким.


  • Закономерността на историческите явления е обратно пропорционална на тяхната духовност.
    Закономерность исторических явлений обратно пропорциональна их духовности.


  • Защитавайки отечеството от враговете, Петър І го е опустошил далече повече от враговете.
    Чтобы защитить отечество от врагов, Петр опустошил его больше всякого врага.


  • Защо от свещенослужителя изискват благочестие, щом като на лекаря не му се вменява задължението, когато лекува другите, сам да бъде здрав?
    Почему от священнослужителя требуют благочестия, когда врачу не вменяется в обязанность, леча других, самому быть здоровым?


  • Защо хората толкова обичат да изучават своето минало, своята история? Може би защото човек, спънал се при бягане, обича, изправяйки се, да огледа мястото на своето падане.
    Почему люди так любят изучать свое прошлое, свою историю? Вероятно, потому же, почему человек, споткнувшись с разбега, любит, поднявшись, оглянуться на место своего падения.


И[редактиране]

  • Изкуството е сурогат на живота, затова изкуството го обичат тези, на които не им е провървяло в живота.
    Искусство – суррогат жизни, потому искусство любят те, кому не удалась жизнь.


  • Има два вида глупаци: едните не разбират онова, което са длъжни да разбират всички; другите разбират това, което не бива да разбира никой.
    Есть два рода дураков: одни не понимают того, что обязаны понимать все; другие понимают то, чего не должен понимать никто.


  • Има два вида приказливци: едните говорят твърде много и нищо не казват, другите също говорят много само защото не знаят какво да кажат. Едните говорят, за да скрият какво мислят, другите – за да скрият, че нищо не мислят.
    Есть два рода болтунов: одии говорят слишком много, чтобы ничего не сказать, другие тоже говорят слишком много, но потому, что не знают, что сказать. Одни говорят, чтобы скрыть, что они думают, другие чтобы cкpыть, что они ничего не думают.


  • Има жени, в които никой не се влюбва, но които всички ги обичат. Има жени, в които всички са влюбени, но никой не ги обича. Щастлива е само тази, в която всички са влюбени, но я обича само един.
    Есть женщины, в которых никто не влюбляется, но которых все любят. Есть женщины, в которых все влюбляются, но которых никто не любит. Счастлива только та женщина, которую все любят, но в которую влюблен лишь один.


  • Има хора, които се превръщат в скотове, щом започнат да се отнасят към тях като към хора.
    Есть люди, которые становятся скотами, как только начинают обращаться с ними, как с людьми.


  • Има хора, на които пороците им са по-привлекателни и по-безвредни, отколкото на други – добродетелите.
    Есть люди, в которых самые пороки милее и безвреднее, чем у иных добродетели.


  • Има хора, чието главно достойнство е в това, че мълчат.
    Есть люди, главное достоинство которых в том, что они молчат.


  • Има хора, чиято заслуга е тази, че нищо не правят.
    Есть люди, вся заслуга которых та, что они ничего не делают.


  • Истинската цел на благотворителното дело е не в това да се проявява благотворителност, а в това, да не остане никой, към който да се проявява такава.
    Истинная цель дела благотворительности не в том, чтобы благотворить, а в том, чтобы некому было благотворить.


  • Историята не учи на нищо, а само наказва за незнанието на уроците.
    История ничему не учит, а только наказывает за незнание уроков.


К[редактиране]

  • Как да не бъде умна, занимавайки се цял живот с такива глупаци.
    Как ей не быть умной, возясь всю жизнь с такими дураками.


  • Каприз – вид полова категория дамско мислене, незабелязано от Кант.
    Каприз – половая категория дамского мышления, не замеченная Кантом.


  • Когато актьорът не разбира, кого точно играе, то по неволя играе самия себе си.
    Когда актер не понимает, кого он играет, он поневоле играет самого себя.


  • Когато котката иска да хване мишка, тя се преструва на мишка.
    Когда кошка хочет поймать мышку, она притворяется мышкой.


  • Когато не се разбира дали човекът е добър или лош, смело можеш да кажеш, че той е нещастен.
    Когда не поймешь, добрый ли человек или злой, можно смело сказать, что он – несчастный.


  • Когато у мислителите мислите се въртят бързо, у немислещата публика й се завърта главата.
    Когда у мыслителей быстро вертятся мысли, у немыслящей публики кружится голова.


  • Когато хората търсят кавга, без обаче да я чакат, тя така и не последва; когато обаче, те я очакват, без да я желаят, тя непременно ще се случи.
    Когда люди, желая ссоры, не ждут ее, она и не последует; когда они ждут ее, не желая, она случится непременно.


  • Който живее от чужд труд, той неизбежно ще свърши с това, че ще започне да живее с чужд ум, понеже собственият ум се формира само с помощта на собствения труд.
    Кто живет чужим трудом, тот неизбежно кончит тем, что начнет жить чужим умом, ибо свой ум вырабатывается только с помощью собственного труда.


  • Който има приятели, които се ненавиждат един–друг, той заслужава тяхната обща ненавист.
    Кто имеет друзей, которые ненавидят друг друга, тот заслуживает их общей ненависти.


  • Който много обича себе си, него не го обичат другите, защото – от деликатност – не искат да бъдат негови съперници.
    Кто очень любит себя, того не любят другие, потому что из деликатности не хотят быть его соперником.


  • Който не обича да проси, той не обича и да се ангажира, т.е. бои се да бъде благодарен.
    Кто не любит просить, тот не любит обязываться, т. е. боится быть благодарным.


  • Който се смее, той не таи злоба, защото да се смееш значи да прощаваш.
    Кто смеется, тот не злится, потому что смеяться значит прощать.


  • Коя е най-умната жена? Тази, на която ти се иска да й благодариш, дори за отказа.
    Какая самая умная женщина? Та, которую хочется благодарить даже за отказ.


Л[редактиране]

  • Лошо нещо е да седиш между два стола – да се намираш между претенциите и способностите си, да изглеждаш твърде голям за малките цели и да се окажеш твърде малък за великите.
    Худая посадка между двух стульев – очутиться между своими притязаниями и способностями, казаться слишком великим для малых цел и оказаться слишком малым для великих.


  • Любовта на жената дава на мъжa минутни удоволствия, но му стоварва вечни задължения, а в крайна сметка и пожизнени неприятности.
    Любовь женщины дает мужчине минутные наслаждения и кладет на него вечные обязательства, по крайней мере пожизненные неприятности.


  • Любувайки се как реформата преобразява руската старина, не сме догледали как руската старина преобразява реформата.
    Любуясь, как реформа преображала русскую старину, не доглядели, как русская старина преображала реформу.


М[редактиране]

  • Миналото трябва да се знае не защото е минало, а защото, отивайки си, е оставило своите последствия.
    Прошедшее нужно знать не потому, что оно прошло, а потому, что, уходя, не умело убрать своих последствий.


  • Мислещият човек трябва да се бои само от самия себе си, защото трябва да стане единствен и безпощаден съдия на самия себе си.
    Размышляющий человек должен бояться только самого себя, потому что должен быть единственным и беспощадным судьей самого себя.


  • Може да благоговеем пред хората, вярващи в Русия, но не и пред предмета на тяхното вярване.
    Можно благоговеть перед людьми, веровавшими в Россию, но не перед предметом их верования.


  • Може да имаш голям ум и да не си умен, както може да имаш и голям нос и да си лишен от обоняние.
    Можно иметь большой ум и не быть умным, как можно иметь большой нос и быть лишенным обоняния.


  • Музиката е акустично съчетание, предизвикващо у нас апетит към живота, както познатите аптечни съчетания предизвикат апетит към храната.
    Музыка – акустический состав, вызывающий в нас аппетит к жизни, как известные аптечные составы вызывают аппетит к еде.


  • Мъжа, в когото са влюбени всички жени, не го обича ни една от тях.
    В мужчину, которого любят все женщины, не влюбится ни одна из них.


  • Мъжът вижда във всяка жена това, което иска да направи от нея, и обикновено прави от нея онова, което тя не иска да бъде.
    Мужчина видит в любой женщине то, что хочет из нее сделать, и обыкновенно делает из нее то, чем она не хочет быть.


  • Мъжът обикновено обича жени, които уважава; жената обикновено уважава само мъжете, които обича. Затова мъжете често обичат жени, които не си струва да бъдат обичани, а жените често уважават мъже, които не си струва да бъдат уважавани.
    Мужчина любит обыкновенно женщин, которых уважает; женщина обыкновенно уважает только мужчин, которых любит. Потому мужчина часто любит женщин, которых не стоит любить, а женщина часто уважает мужчин, которых не стоит уважать.


  • Мъжът обича жената най-вече затова, защото и тя го обича; жената обича мъж най-вече затова, защото той й се любува.
    Мужчина любит женщину чаще всего за то, что она его любит; женщина любит мужчину чаще всего за то, что он ею любуется.


  • Мъжът обича жената, колкото може да обича; жената обича мъжа, колкото иска да обича. Затова мъжът обикновено обича една жена повече, отколкото струва тя, а жената иска да обича повече мъже, отколкото е в състояние да обича.
    Мужчина любит женщину, сколько может любить; женщина любит мужчину, сколько желает любить. Потому мужчина обыкновенно любит одну женщину больше, чем она того стоит, а женщина хочет любить больше мужчин, чем сколько в состоянии любить.


  • Мъжът пада на колене пред жената само за да подпомогне нейното падение.
    Мужчина падает на колени перед женщиной только для того, чтобы помочь ее падению.


  • Мъжът се държи с жената като химик в своята лаборатория: той наблюдава в нея непонятните нему процеси, които сам е породил.
    Мужчина занимается женщиной, как химик своей лабораторией: он наблюдает в ней непонятные ему процессы, которые сам же и производит.


  • Мъжът слуша с ушите си, а жената – с очите си; първият, за да разбере какво му говорят, втората, за да се хареса на този, който й говори.
    Мужчина слушает ушами, женщина – глазами, первый – чтобы понять, что ему говорят, вторая чтобы понравиться тому, кто с ней говорит.


Н[редактиране]

  • На красивите мъже жените им се любуват, умните ги обожават, в добрите се влюбват, от смелите се боят, но се омъжват с охота за само силни.
    Красивыми мужчинами женщины любуются, умных – обожают, в добрых – влюбляются, смелых – боятся, но выходят замуж охотно только за сильных.


  • На мъжа, за да съблазни жената, му е необходимо доста по-изострено разбиране за хората, отколкото на Бисмарк да изиграе цяла Европа.
    Повесе, чтобы соблазнить женщину, нужно больше тонкого понимания людей, чем Бисмарку, чтобы одурачить Европу.


  • Най-висшата степен на изкуството да се говори е умението да се мълчи.
    Высшая степень искусства говорить – уменье молчать.


  • Най-лесният начин да не се нуждаеш от пари е: да не получаваш повече, отколкото ти е нужно, и да живееш с по-малко, отколкото ти е възможно.
    Простейший способ не нуждаться в деньгах – не получать больше, чем нужно, а проживать меньше, чем можно.


  • Най-лошото е когато осъзнаеш, че си допълнение към собствената си мебел.
    Всего хуже сознавать себя дополнением к собственной мебели.


  • Най-непобедим е този, който не се бои да бъде и глупав.
    Самый непобедимый человек – это тот, кому не страшно быть глупым.


  • Най-сигурният и едва ли не единствен начин да бъдеш щастлив е да си представиш, че си такъв.
    Самый верный и едва ли не единственный способ стать счастливым – это вообразить себя таким.


  • Най-сигурният начин да поправиш жената е да й покажеш идеала и да й кажеш, че това е нейният портрет. От ревност тя ще поиска да стане негов оригинал и непременно ще й се удаде да се превърне в негово доста сносно копие.
    Вернейшее средство исправить женщину – показать ей идеал и сказать, что это ее портрет. Из ревности ей захочется стать его оригиналом и непременно удастся сделаться его сносной копией.


  • Най-скъпият дар на природата е веселият, насмешлив и добродушен ум.
    Самый дорогой дар природы – веселый, насмешливый и добрый ум.


  • Не започвайте дело, чийто край не е във вашите собствени ръце.
    Не начинайте дела, конец которого не в ваших руках.


  • Някои жени са по-умни от други глупачки само по това, че осъзнават своят глупост. Разликата между едните и другите е само в това, че едните считат себе си за умни, оставайки си глупави; а другите си признават, че са глупави, без да стават от това по-умни.
    Некоторые женщины умнее других дур только тем, что сознают свою глупость. Разница между теми и другими только в том, что одни считают себя умными, оставаясь глупыми; другие признают себя глупыми, не становясь оттого умными.


  • Някои са вечно болни само защото винаги се грижат да бъдат здрави, а други са здрави само защото не се боят да бъдат болни.
    Одни вечно больны только потому, что очень заботятся быть здоровыми, а другие здоровы только потому, что не боятся быть больными.


  • Някои си мислят, че си струва да наречеш всички глупаци, за да минеш за умен.
    Некоторые думают, что стоит только обозвать всех дураками, чтобы прослыть умными.


  • Някои хора умеят нищо да не правят.
    Иные умеют ничего не делать.


О[редактиране]

  • Обикновено се женят за надежда, а се омъжват за обещания. А понеже да изпълниш обещанието си е по-лесно, отколкото да оправдаеш чуждите надежди, то по-често се срещат разочаровани мъже, отколкото измамени жени.
    Обыкновенно женятся на надеждах, выходят замуж за обещания. А так как исполнить свое обещание гораздо легче, чем оправдать чужие надежды, то чаще приходится встречать разочарованных мужей, чем обманутых жен.


  • Обредът е религиозна пепел – то съхранява остатъка от религиозния жар от външния студ на живота.
    Обряд – религиозный пепел: он охраняет остаток религиозного жара от внешнего холода жизни.


  • Оплакването, че не ни разбират, най-често се поражда от това, че ние не разбираме хората.
    Жалоба, что нас не понимают, чаще всего происходит от того, что мы не понимаем людей.


  • Откровеността все още не е доверчивост, а лошият навик да се мисли на глас.
    Откровенность – вовсе не доверчивость, а только дурная привычка размышлять вслух.


  • Очите не са огледало на душата, а нейни огледални прозорци: през тях тя вижда улицата, но и улицата вижда душата.
    Глаза – не зеркало души, а её зеркальные окна: сквозь них она видит улицу, но улица видит душу.


П[редактиране]

  • Под свобода на съвестта обикновено разбират свобода от съвестта.
    Под свободой совести обыкновенно понимают свободу от совести.


  • По-добре да си исторически Дон Кихот, отколкото чист математически глупак.
    Лучше быть историческим Дон-Кихотом, чем чистым, математическим дураком.


  • Понякога се налага да се нарушава правилото, за да се спаси неговата сила.
    Иногда необходимо нарушать правило, чтобы спасти его силу.


  • Популярното изкуство е ценно не заради ползата, която носи, а заради вредата, от която спасява, доставяйки по-малко грубо развлечение.
    Популярное искусство ценно не по пользе, которую оно приносит, а по вреду, от которого спасает доставляя менее грубое развлечение.


  • Правителствените учреждения – как могат да бъдат проводници на правото, като самите те са безправни?
    Правительственные учреждения – как они могут быть проводниками права, сами будучи бесправными?


  • Преди да настояваме другите да бъдат достойни за нашата любов, трябва да заслужим тяхната любов.
    Прежде чем требовать, чтобы другие были достойны нашей любви, надобно заслужить их любовь.


  • Прекият път е най-краткото разстояние между две неприятности.
    Прямой путь – кратчайшее расстояние между двумя неприятностями.


  • При тях мисълта не влече след себе си думите, а с голям труд ги догонва.
    У них мысль не ведет за собой слов, а с трудом догоняет их.


  • Привичките на бащите – и добрите, и лошите – се превръщат в пороци за децата.
    Привычки отцов, и дурные, и хорошие, превращаются в пороки детей.


  • Психологията, призвана да се превърне в наука за душата, се е превърнала в наука за нейното отсъствие.
    Психология, призванная стать наукой о душе, стала наукой об ее отсутствии.


Р[редактиране]

  • Разликата между духовенството и другите руски съсловия е, че тук има много пияници, а там – малко трезвени.
    Разница между духовенством и другими русскими сословиями: здесь много пьяниц, там мало трезвых.


  • Разликата между храбреца и страхливеца е в това, че първия съзнава опасността и не чувства страх, а вторият чувства страх, без да осъзнава опасността.
    Различие между храбрым и трусом в том, что первый, сознавая опасность, не чувствует страха, а второй чувствует страх, не осознавая опасности.


  • Руската интелигенция скоро ще се почувства в положението на жената, продаваща бонбони на гладни хора.
    Русская интеллигенция скоро почувствует себя в положении продавщицы конфет голодным людям.


  • Руският културен човек е глупак, натъпкан с отпадъците от чужд ум.
    Русский культурный человек – дурак, набитый отбросами чужого ума.


  • Руското духовенство винаги е учело паството си не да познава и да обича Бога, а само да се бои от дяволите, които то самото е разплодило със своите попадии.
    Русское духовенство всегда учило паству свою не познавать и любить Бога, а только бояться чертей, которых оно же и расплодило со своими попадьями.


С[редактиране]

  • С всичко може да се гордее човек, дори с отсъствието на собствена гордост; както и от всичко може да сглупи – дори от собствения си ум.
    Всем можно гордиться, даже отсутствием гордости, как от всего можно одуреть, даже от собственного ума.


  • Само в математиката две половини правят едно цяло. В живота съвсем не е така – например полуумният мъж и полуумната жена са несъмнено две половини, но съчетани, те заедно правят двама откачени и никога – един цял умен човек.
    Только в математике две половины составляют одно целое. В жизни совсем не так: например, полоумный муж и полоумная жена – несомненно две половины, но в сложности они дают двух сумасшедших и никогда не составят одного полного умного.


  • Самолюбив човек е този, който цени повече мнението на другите за себе си, отколкото своето собствено. И така да бъдеш самолюбив означава да обичаш себе си повече, отколкото обичаш другите, и да уважаваш другите повече, отколкото уважаваш себе си.
    Самолюбивый человек тот, кто мнением других о себе дорожит больше, чем своим собственным. Итак, быть самолюбивым – значит любить себя больше, чем других, и уважать других больше, чем себя.


  • Самолюбивите хора обичат властта, честолюбивите – влиянието, надменните търсят и едното и другото, мислещите презират и едното и другото.
    Люди самолюбивые любят власть, люди честолюбивые – влияние, люди надменные ищут того и другого, люди размышляющие презирают и то и другое.


  • Семейните кавги са регулярен ремонт на повяхващата семейна любов.
    Семейные ссоры – штатный ремонт ветшающей семейной любви.


  • Силните думи не могат да бъдат силни доказателства.
    Крепкие слова не могут быть сильными доказательствами.


  • Скучен е театърът, когато на сцената виждаш не хора, а актьори.
    Скучен театр, когда на сцене видишь не людей, а актеров.


  • Сладострастието е не друго, а властолюбиво самолюбие, разиграващо се върху женски прелести.
    Сладострастие есть не что иное, как властолюбивое самолюбие, разыгранное на женских прелестях.



  • Сложно пишат само за това, което не разбират.
    Мудрено пишут только о том, чего не понимают.


  • Спортът става любима тема за размисъл, а скоро ще стане и единствен метод за размисъл.
    Спорт становится любимым предметом размышления и скоро станет единственным методом мышления.


  • Статистиката е наука за това как, не умеейки да мислим и да разбираме, заставяме цифрите да го правят вместо нас.
    Статистика есть наука о том, как, не умея мыслить и понимать, заставить делать это цифры.


  • Студентите ценяха професорите, професорите разбираха студентите – и едните, и другите се гордееха с университета.
    Студенты ценили профессоров, профессора понимали студентов, и те и другие гордились университетом.


  • Сърце да има, а печал ще се намери.
    Было бы сердце, а печали найдутся.


  • Сърцето на жената е бял лист хартия: на него никога нищо не можеш да прочетеш, но много можеш да напишеш, ако умееш да пишеш на такъв материал.
    Сердце женщины – белый лист бумаги: на нем никогда ничего не прочтешь, но многое напишешь, если умеешь писать на таком материале.


Т[редактиране]

  • Талантът е искра Божия, от която човек обикновено изгаря, осветявайки със собствения си пожар пътя на другите.
    Талант – искра Божия, которой человек обыкновенно сжигает себя, освещая этим собственным пожаром путь другим.


  • Театралните сълзи отучават от житейските.
    Театральные слёзы отучают от житейских.


  • Този, който не обича да взема дългове, той не умее да се ангажира.
    Тот, кто не любит брать в долг, то не умеет обязываться.


  • Той е твърде умен, за да бъде щастлив, и е твърде нещастен, за да бъде лош.
    Он слишком умен, чтобы быть счастливым, и слишком несчастлив, чтобы быть злым.


  • Трудът се цени скъпо, когато поевтинява капиталът. Умът се цени скъпо, когато поевтинява силата.
    Труд ценится дорого, когда дешевеет капитал. Ум ценится дорого, когда дешевеет сила.


  • Трябва да се търси смисъл и в безсмислицата – това е неприятното задължение на историка; защото в едно умно дело смисъл може да намери всеки философ.
    Надобно найти смысл и в бессмыслице: в этом неприятная обязанность историка, в умном деле найти смысл сумеет всякий философ.


  • Трябва не да се оплакваме от това, че умните хора са малко, а да благодарим на Бога за това, че въобще ги има.
    Надобно не жаловаться на то, что мало умных людей, а благодарить Бога за то, что они есть.


У[редактиране]

  • Умът загива от противоречията, а сърцето се храни от тях. Може да ненавиждаме човека като подлец, а може и да загинем за него, като за наш ближен.
    Ум гибнет от противоречий, а сердце ими питается. Можно ненавидеть человека, как подлеца, а можно умереть за него, как за ближнего.


Ф[редактиране]

  • Фанатизмът в името на реда може да доведе до анархия.
    Фанатизм во имя порядка готов внести анархию.


Х[редактиране]

  • Характерът – това е власт над самия себе си; талантът – власт над другите.
    Характер – власть над самим собой, талант – власть над другими.


  • Хигиената учи как да се държим като куче на синджир за собственото си здраве.
    Гигиена учит, как быть цепной собакой собственного здоровья.


  • Хора, които без да имат свой собствен ум, умеят да ценят чуждия, често постъпват по-умно от умните, които са лишени от това умение.
    Люди, которые, не имея своего ума, умеют ценить чужой, часто поступают умнее умных, лишенных этого умения.


  • Хората живеят в идолопоклонство пред идеалите, а когато не достигат идеали, те идеализират идолите.
    Люди живут идолопоклонством перед идеалами, и, когда недостает идеалов, они идеализируют идолов.


Ц[редактиране]

  • Цялата разлика между умния и глупавия е само в едно: първият винаги ще помисли и рядко ще се изкаже, вторият винаги ще се изкаже и никога няма да помисли.
    Вся разница между умным и глупым в одном: первый всегда подумает и редко скажет, второй всегда скажет и никогда не подумает.


Ч[редактиране]

  • Често бъркат науката със знанието. Това е грубо недоразумение. Науката е не само знание, но и съзнание, т.е. умението да използваш знанието както трябва.
    Науку часто смешивают со знанием. Это грубое недоразумение. Наука есть не только знание, но и сознание, т.е. уменье пользоваться знанием как следует.


  • Често хулят съчиненията на писателите само затова, защото сами не умеят да пишат така.
    Часто бранят сочинение писателя только потому, что сами не умеют написать так.


  • Човекът е най-голямото животно на този свят.
    Человек – это величайшая скотина в мире.


Щ[редактиране]

  • Щастието не е да живееш благополучно, а да разбереш и почувстваш в какво се състои то.
    Счастье не в том, чтобы прожить благополучно, а в том, чтобы понять и почувствовать, в чем может оно состоять.


  • Щастлив е този, който може да обича жена си като любовница, а нещастен е, който позволява на любовницата да го обича като законен съпруг.
    Счастлив, кто может жену любить как любовницу, и несчастлив, кто любовнице позволяет любить себя как мужа.