Направо към съдържанието

Клифърд Саймък

От Уикицитат

Клифърд Доналд Саймък (1904 - 1988) е американски автор на научна фантастика.

Произведения

[редактиране]

Градът (City, 1952)

[редактиране]
Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за „Градът“
  • Пред вас са историите, които разказват Кучетата, когато пламтят ярко огньовете и духа северен вятър. [Г 1]
  • Един свят, после друг, като верига от светове. Единият стъпва по петите на другия, който крачи пред него. „Утре“ за един свят е „днес“ за друг. И „вчера“ - това е „утре“, а „утре“ това е миналото.
    С тази поправка, че минало няма. Не съществува никакво минало, ако не се смятат спомените, които прелитат на нощни криле в сянката на съзнанието. Няма минало, което да може да се достигне. Никакви фрески по стените на времето. Никаква кинолента, която би могъл да върнеш и да видиш какво е било някога.
    [Г 2]
  • Няма къде да се намира - поясни Джошуа. - Вървиш обратно по оста на времето и не намираш миналото, а друг свят, друга категория съзнание. Земята е същата, разбираш ли, или почти същата. Същите дървета, същие хълмове, същите реки, но все пак не е светът, който познаваме. Защото е живял по друг начин, развивал се е различно. Предидущата секунда, съвсем не е предидуща, а някаква друга секунда, напълно отделен сектор от време. Ние живеем в същата секунда през цялото време. Движим се в рамките на тази секунда, в този мъничък отрязък от време, който е бил предоставен на нашия свят. [Г 3]

Заложници в рая (Why Call them Back From Heaven?, 1967)

[редактиране]
  • Отговорът ми е — каза Фрост, — че не знам. Навярно не е Бог, какъвто Вие имате предвид. Не в стария издялан от дърво белобрад старец, а в едно висше същество — в такъв Бог вярвам. Защото аз усещам, че във Вселената има някаква сила и власт. Тя е твърде подредена, за да бъде безконтролна и безстопанствена. Като погледнем на този ред, на това равновесие — от механизма на атома на едната страна на везните и законите в природата на другата, не може да не усетим и разберем, че тук има някаква контролираща и направляваща сила. [ЗвР 1]

Рожби на разума (Out of Their Minds, 1970)

[редактиране]
  • Правдива или не — тя ще се чете. Тя ще навлезе в домовете на хората. Тя не е обикновено памфлетче. Авторът подхожда съвсем научно. Той доста време се е занимавал с научни изследвания. Разполага със сериозни аргументи. Всичко е документирано. Може да е и измама, но не изглежда така.[1]
  • Защото вече нямаше нищо ново както е имало преди векове. Някога, в началото на 20 век, хората са се вълнували от грамофона, от телефона. После дошли самолета и радиото, а малко по-късно — телевизията. Днес обаче няма нищо ново. Няма напредък и стремеж в нищо, освен канализирания стремеж към приближаващия ден, определен от Вечния Център. Човек преживяваше с което имаше, а то ставаше все по-малко и по-малко. Цивилизацията беше стигнала до застой.[1]
  • Вярата, дори в най-добрите случаи, не е била нищо повече от плаха надежда за доказателства.[1]

Гробищен свят (Cemetery World, 1973)

[редактиране]
  • Слънцето залязваше и върху потока и дърветата се спускаше подобен на мъгла здрач, а във въздуха се усещаше прохлада. Знаех, че бе време да се връщам в лагера. Обаче не ми се искаше да помръдна. Защото изпитвах чувството, че това бе едно от онези места, които, веднъж видени, не могат да се видят отново. Ако си отидех и се върнех отново, то нямаше да бъде същото; колкото и пъти да се връщах точно в това кътче, мястото и чувството никога нямаше да бъдат същите — нещо щеше да е изчезнало или щеше ла бъде добавено, ала никога нямаше да съществуват пак, през цялата вечност, всички онези сложни причини, които го правеха такова, каквото бе в този вълшебен миг. [ГС 1]

Бележки

[редактиране]
  1. 1,0 1,1 1,2 „Out of Their Minds“. Simak, Clifford D. (1970). „Рожби на разума“. Превод: Емануел Икономов, Сийка Петрова. Издателство „Камея“ (1995).
  • „City“. Simak, Clifford D. (1952). „Градът“. Превод: Лидия Цекова-Маринова. Издателство „Георги Бакалов“ (1982).
  1. 19 стр.
  2. 258 стр.
  3. 273 стр.
  • „Why Call them Back From Heaven?“. Simak, Clifford D. (1967). „Заложници в рая“. Превод: Цветан Радулов. Издателство „Полюси“ (1993).
  1. 118 стр.
  • „Cemetery World“. Simak, Clifford D. (1973). „Гробищен свят“. Превод: Михаил Грънчаров. Издателство „Георги Бакалов“ (1979).
  1. 49-50 стр.
Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Клифърд Саймък