Американски пословици и поговорки

от Уикицитат
Направо към: навигация, търсене

Пословици и поговорки от САЩ — от неговите коренни и новозаселили го жители.


  • Ако го беше направил ти, нямаше да се хваля аз.
тексаска


  • Ако забележиш, че конят под тебе се е гътнал, слез от него.
от племето навахо; използна и като бизнес-препоръка за напускане на провалящ се бизнес


  • Ако искаш да летиш като орел, недей да ровиш като пуйка.


  • Ако искаш добре свършена работа, свършѝ си я сам.


  • Ако искаш място под слънцето, трябва да напуснеш сянката на фамилното дърво.
    If you want a place in the sun, you must leave the shade of the family tree.
от племето осейджи


  • Ако не вдигаш прах, ще потънеш в прах.


  • Ако не е счупено, не го поправяй.
    If it ain't broke, don't fix it.
Бълг.: Докато не се счупи колата, не хващат да я поправят.


Тоест: да се провалиш в планирането, значи да планираш провала.


  • Ако работата си заслужава – свършѝ я добре.


  • Ако съдбата ти поднесе лимон, направѝ си лимонада.
    When life hands you lemons make lemonade.
Бълг.: Всяко зло за добро.


  • Боклукът за едни, за други е имàне.
    One man's garbage is another man's treasure.



  • Времето да се поправи покривът е, когато грее най-ярко слънце.


  • Впрегни звезда в каретата си и потегляй.


  • Господ е в детайлите.
    Got is in the details.
Тоест: детайлите са много важно нещо.


  • Една лопата и една добра дума никога не бива да се оставят да ръждясват.


  • Животът е твърде кратък, за да го хабим за глупости.
    Life is too short to do stupid things.


  • За тангото трябват двама.
    It takes two to tango.



  • Избирай си приятел без да бързаш, а още по-малко бързай да го сменяш.


  • Каймакът сам се издига към върха.


  • Картите вече са раздадени, оттук нататък можеш само да ги отиграеш по възможно най-добрия начин.


  • Когато спориш с глупак, то всъщност спорят двама глупака.
    When you argue with a fool, two fools are arguing in fact.


  • Който бързо преценява, после дълго съжалява.


  • Късметът помага на тези, които си помагат сами.
    A lucky chance helps them that help themselves.


  • Наблюдаваното гърне никога не завира.


  • Научава го по трудния начин.
Тоест: по пътя на опита и грешките


  • Не замеряй с камъни, ако живееш в стъклена къща.


  • Не можеш да върнеш разбитите яйца в черупките им.


  • Не можеш да събудиш човек, който се прави, че спи.
от племето навахо


  • Не отваряй вратата на този, който сам посяга да си я отвори.


  • Не стреляйте по пианиста: толкоз може – толкоз свири.


  • Недей да плачеш над разлятото мляко.
    Don't cry over spilt milk.


  • Никога не съдѝ за книгата по корицата.


  • Някои неща хващат окото, но преследваме само тези, които ни грабват сърцето.
    Certain things capture (catch) your eye, but pursue only those that capture the heart.
индианска


  • Няма значение каква е котката – дали е черна или бяла – важното е да хваща мишки.


  • Пазѝ си гърба.
Тоест: не разчитай на другите, а сам се пази


  • Приятелят в нужда е приятел в действителност.
    A friend in need, is a friend indeed.


  • Размърдай си задника.


  • Ритник отзад означава крачка напред.


  • Стреляй към луната, дори и да пропуснеш, пак ще свалиш някоя звезда.
                                                                   Лес Браун
  • Шансът е да се окажеш на подходящото място в подходящото време.