Латински пословици и поговорки
от Уикицитат
(пренасочване от Латински пословици)
Съдържание |
[редактиране] A
- Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. — Sum, quod eris, quod es, ante fui ( Надпис на входа на Римските гробища)
- Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — Si vivis Romae, Romano vivito more'
- Ако искаш мир, готви се за война. — Si vis pacem, para bellum.'
- Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — Amici vitia si feras, facis tua.'
[редактиране] Б
- Благоденствието на пациента е най-висш закон. — Salus aegroti suprema lex.
- Бог от машина. (Неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите) — Deus ex machina'
- Бързай бавно! (Девиз на Август Цезар) — Festina lente!
[редактиране] В
- Виното и музиката радват сърцето. — Vinum et musica laetificant cor.'
- Време е за пиене. Сега е време да пием. — Nunc est bibendum.'
- Времето разкрива истината — Veritatem dies aperit'
- Всичко омръзва — парите никога! — Omnis distaedere — pecunia nunquam!'
- Глас народен — глас божи. — Vox populi, vox dei.
- Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде — Nomina stultorum scribuntur ubique locorum ( Сенека )
- Горко на победените. — Vae victis.
[редактиране] Д
- Да започнем с най-важното — Ab Iove principium'
- Дай ми фактите и ще ти дам правото. — Da mihi facti, dabo tibi ius.
- Доброто начало е половината от работата. — Bonum initium est dimidium facti.'
- Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — Aegroto dum anima est, spes est.'
- Докато дишам се надявам. — Dum spiro, spero.'
- Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.'
- Думите инструктират, примера води — Verba docent, exempla trahunt.
- Думите отлитат, написаното остава — Verba volant, scripta manent.'
[редактиране] Е
- Един път написано, десет пъти прочетено. — Semel scriptum, decies lectum'
- Един свидетел, не е свидетел — Testis unus, testis nullus.'
- Едната ръка мие другата. — Manus manum lavat.'
[редактиране] Ж
- Животът е кратък, изкуството е вечно. — Ars longa, vita brevis.'
- Жребият е хвърлен. — Alea iacta est'
[редактиране] З
- За закъснелите остават кокалите. — Tarde venientibus ossa.'
- Завистта е враг на честта. — Hostis honori invidia'
- Законът е суров, но е закон. — Dura lex, sed lex.'
- Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. (Поздрав на гладиаторите към императора.) — Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!'
[редактиране] И
- И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита. — Imprimatur secretum xeritas misterium'
- Истината е във виното. (Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината) — In vino veritas.'
- Историята е учителка на живота. — Historia vitae magistra'
[редактиране] К
- Клин клина избива. — Cuneos cuneum trudit'
- Кой ще пази пазачите — Quis custodiet ipsos custodes?'
- Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.'
- Където има пушек, там има огън. — Ubi fumus, ibi ignis.'
- Където е меда (сладостта), там е и горчивината. — Ubi mel, ibi fel.'
[редактиране] Л
- Лекарят лекува, природата излекува. — Medicus curat, natura sanat.'
- Лошите връзки развалят добрите нрави. — Bonus mores corrumpunt congressus mali.'
- Любовта побеждава всичко, нека и ние и се подчиним. — Amor omnia vincit, et nos cedamus amori.
- Любовта побеждава всичко. — Omnia vincit amor.'
[редактиране] М
- Медицината е най-благородното изкуство. — Omnium artium medicina nobilissima est.'
- Мир на земята — Pacem in Terris
- Магаре магаре чеше. — Asinus asinum fricat.
[редактиране] Н
- На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — Desunt inopiae multa, avaritiae omnia'
- Написаното остава. — Litera scripta manet'
- Не влизаме два пъти в една и съща река. — In idem flumen bis non descendimus'
- Не се отчайвай, уповавай се на Бога. — Nil desperandum, auspice Deo.'
- Нека бъде светлина — Fiat lux.'
- Непознаването на закона не е извинение. — Ignorantia legis non excusat.'
- Никога не се предавай — Nil desperandum'
- Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща — Ad impossibilia nemo tenetur.'
- Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — Nulla res tam necessaria est quam medicina.'
- Нищо не съхне по-бързо от сълза. — Nihil lacrima citius arescit.'
- Нищо освен най-доброто не е достатъчно (Мото на Евертън ФК) — Nil satis nisi optimum.
- Няма вечно да е лято (Готви се за трудни времена) — Non semper erit aestas.'
- Няма гладък път от земята към звездите — Non est ad astra mollis e terris via.'
- Няма медицина без латински. — Nulla est medicina sine lingua Latina.'
- Няма правило без изключение. — Nulla regula sine exceptione.'
- Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.'
[редактиране] О
- О, времена! О, нрави! (Цицерон) — O tempora! O mores!'
- Обединени в различието. (Мото на Европейския съюз) — In Varietate Concordia.'
- Опитваш се да пробиеш небето с глава. — Caelum capite perrumpere conaris.'
- Орелът не лови мухи — Aquila non captat muscas.'
- От море, до море (мото на Канада)- A mari usque ad mare.'
[редактиране] П
- Парите не миришат. (Веспасиан, като обложил тоалетните с данък) — Pecunia non olet'
- Пести време — Tempori parce!
- Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae'
- Победата е там, където има съгласие. — Ubi concordia, ibi victoria.'
- Поверяваш овцата на вълка. — Ovem lupo committis'
- Повторението е майка на знанието. — Repetitio est mater studiorum.'
- Прави това, което правиш (Прави това, което правиш добре) — Age quod agis
- Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.'
- Подобните се лекуват с подобни. — Similia similibus curantur.'
- Помни, че си смъртен. — Memento mori.'
- Правилна диагноза — успешно лечение. — Bene diagnoscitur, bene curatur.'
- Приятелят е половината ни душа. — Amicus animae dimidium.'
[редактиране] Р
- Рим, каза, въпросът е приключен. — Roma locuta, causa finita'
[редактиране] С
- С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.'
- Слава на победените! — Gloria victis!'
- Славата променя нравите! — Honores mutant mores!'
- Слепият не съди за цветовете — Caecus non iudicat de colore.'
- Спокойствието е най-доброто лекарство. — Optimum medicamentum quies est.'
- Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.'
- Старите хора стават за втори път деца. — Bis pueri senes.'
- С този знак ще победиш. — In Hoc Signo vinces.'
- Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — Fortuna fortes metuit, ignavos premit.'
- Съдбата обича смелите. — Fortuna favet fortibus.'
[редактиране] Т
- Така преминава световната слава. — Sic transit gloria mundi.'
- Те осъждат това, което не разбират — Damnant quod non intellegunt.
- Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.'
- Този, който дава малко няма право да иска много. — Qui vult dare parva non debet magna rogare.'
- Трима правят компания. — Tres faciunt collegium.'
- Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — Ab alio axspectes, alteri quod feceris.'
[редактиране] У
- Улови мига! — Carpe diem!'
- Управниците са смъртни, държавата е вечна. — Principes mortales, respublica aeterna.'
- Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.'
- Учиш рака да върви напред. — Cancrum recta ingredi doces.'
- Учиш рибата да плува. — Piscem natare doces.'
[редактиране] Ч
- Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — Conscia mens recti famae mendacia ridet.'
- Човек за човека е вълк. — Homo homini lupus est.'
[редактиране] Щ
- Щастието спохожда смелите. — Audaces fortuna iuvat.'
[редактиране] Свързани страници
Латински пословици, Латински сентенции, Латински изрази, Латинска поговорка