Руски пословици и поговорки

от Уикицитат

Направо към: навигация, търсене
  • Ако гониш два заека, няма да хванеш ни един.
    Погонишься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь.
  • Ако много знаеш, бързо ще остарееш.
    Много будешь знать, скоро состаришься.
  • Ако те е страх от вълци, не ходи в гората.
    Волков бояться — в лес не ходить.
  • Всичко е добро, когато завършва добре.
    Всё хорошо, что хорошо кончается.
  • Гладен като вълк.
    Голодный, как волк.
  • Гони вятъра в полето.Гони Михаля
    Ищи ветра в поле
  • Да делиш кожата на неубита мечкабълг. вар.: Рибата още в морето, той приготвил котлето
    Делить шкуру неубитого медведя.
  • Да изживееш един живот не е като да прекосиш полето.
    Жизнь прожить — не поле перейти.
  • Де да можеше гъбите да растат в устата…
    Если бы да кабы да во рту росли грибы.
  • До сватбата ще оздравее.Ще му мине като на куче
    До свадьбы заживёт.
  • Доброто братство е най-голямото богатство.
    Доброе братство — лучшее богатство
  • Доверявай се, но проверявай.Око да види, ръка да пипне
    Доверяй, но проверяй.
  • Докато си жив — учи се.
    Век живи — век учись.
  • Дори и възрастните грешат.
    И на старуху бывает проруха
  • Дружбата си е дружба, но службата си е служба.Приятелството си е приятелство, но сиренето е с пари
    Дружба дружбой, а служба службой.
  • Езикът ще те доведе и до Киев.С питане и до Цариград се стига
    Язык до Киева доведёт.
  • Ето къде е погребано кучето.Такава била значи работата
    Вот где собака зарыта.
  • Желязото се кове докато е горещо.
    Куй железо, пока горячо.
  • Животът е кратък.
    Жизнь коротка.
  • За глупаците няма правила.
    Дуракам закон не писан.
  • За смях на кокошките.
    Курам на смех.
  • Законите не се пишат със задна дата.
    Закон назад не пишется (задним числом).
  • И най-умния си е малко прост.
    На всякого мудреца довольно простоты.
  • Каквото повикало, такова се обадило.
    Как аукнется — так и откликнется.
  • Като две капки вода.приличат си
    Как две капли воды.
  • Като жената слезе от каруцата, на кобилата и става по-леко.
    Баба с возу — кобыле легче
  • Като няма новини е добра новина.
    Отсутствие новостей — хорошая новость.
  • Като няма риба и ракът е риба.
    На безрыбье и рак — рыба.
  • Като отидеш на друго място се дръж по тамошните правила.Отидеш ли в Рим, прави като римляните.
    В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • Клин клин избива.
    Клин клином вышибают.
  • Който копае гроб другиму, сам пада в него.
    Не рой другому яму, сам в неё попадёшь.
  • Който не си седи на мястото, богатство няма да натрупа.Всяка жаба да си знае гьола; Камъкът си тежи на мястото
    Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
  • Който сам се пази и бог го пази.
    Бережёного бог бережёт.
  • Където е тънко, там се къса.
    Где тонко — там и рвётся.
  • Лошата мълва се носи на криле.
    Плохая молва на крыльях летит.
  • Любопитството погубило котката.
    От любопытства кошка сдохла.
  • Мълчи като риба.
    Нем, как рыба.
  • На бодливата крава бог не дава рога.
    Бодливой корове бог рог не даёт
  • На крадеца шапката му гори.Гузен негонен бяга
    На воре шапка горит.
  • На подарен кон не се гледат зъбите.
    Дарёному коню в зубы не смотрят.
  • Навикът е втора природа.
    Привычка — вторая натура.
  • Най-доброто е враг на доброто.
    Лучшее — враг хорошего.
  • Не можеш да стигнеш сянката си.
    Своей тени не обгонишь.
  • Неканения гост е по-лош и от татаринвраг
    Незваный гость хуже татарина. .
  • Няма семейство без грозник.
    В семье не без урода.
  • По-добре да имаш сто приятеля, отколкото да имаш сто рубли.
    Не имей сто рублей, а имей сто друзей
  • По-добре синигер в ръката, отколкото жерав в небето. Втори смисъл: През 70-те и 80-те години на XX век „синица“ е прякора на банкнота от 10 рубли, около 15 днешни лева.
    Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
  • Преди да заповядваш, се научи да се подчиняваш.
  • Приятел в нужда се познава.
    Друзья познаются в беде.
  • Рибарите се виждат един друг отдалеч.
    Рыбак рыбака видит издалека.
  • Сиромахът е изобретателен.бълг. вар.: Сиромах човек — жив дявол
    Голь на выдумку хитра.
  • Умният не минава през планината, а я заобикаля.
    Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт.
  • Хубаво е на гости, но у дома си е по-хубаво.
    В гостях хорошо, а дома лучше.
  • Щом живееш с вълци, вий.
    С волками жить, по-волчьи выть.
  • Щом не са го хванали (да краде) — не е крадец.
    Не пойман — не вор.
  • Щом обичаш да се пързаляш, ще обичаш и да теглиш шейната.
    Любишь кататься, люби и саночки возить.
  • Щом се сърдиш значи не си прав
Лични инструменти