Плиний Стари: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
AnankeBot (беседа | приноси)
м r2.6.6) (Робот Добавяне: fr:Pline l'Ancien
SamoaBot (беседа | приноси)
м Bot: Migrating 16 interwiki links, now provided by Wikidata on d:Q82778
Ред 40: Ред 40:
[[Категория:Енциклопедисти]]
[[Категория:Енциклопедисти]]
[[Категория:Римляни]]
[[Категория:Римляни]]

[[ca:Plini el Vell]]
[[de:Plinius d.Ä.]]
[[en:Pliny the Elder]]
[[es:Plinio el Viejo]]
[[fa:پلینیوس]]
[[fi:Plinius vanhempi]]
[[fr:Pline l'Ancien]]
[[he:פליניוס הזקן]]
[[it:Gaio Plinio Secondo]]
[[lt:Gajus Plinijus Antrasis (Vyresnysis)]]
[[pl:Pliniusz Starszy]]
[[pt:Plínio, o Velho]]
[[ru:Плиний Старший]]
[[sk:Plínius Starší]]
[[tr:Gaius Plinius Secundus]]
[[uk:Пліній Старший]]

Версия от 23:08, 13 април 2014

Гай Плиний Секунд (Gaius Plinius Secundus, ок. 23 - 79), наричан накратко Плиний Стари (Plinius Maior), е древноримски учен, известен предимно с природонаучното си съчинение Naturalis historia (Естествена история), което е единственият запазен до днес негов труд – обширна енциклопедия, състояща се от 37 тома, той обхваща съвременните му знания по природните науки


  • Бог за човека е това да помагаш на хората, и такъв е пътят към вечната слава. — Naturalis historia 2, 18
    Deus est mortali iuvare mortalem, et haec ad aeternam gloriam via


  • Единственото сигурно нещо е, че нищо не е сигурно. — Naturalis historia 2, 25
    Solum certum est nihil esse certi




  • Никоя книга не е толкова лоша, че да не е полезна поне до известна степен. — цитирано от Плиний Млади, Писма, 3, 5, 11
    Nullum esse librum tam malum ut non aliqua parte prodesset


  • Нито ден без черта. — тоест без нещо написано; Naturalis historia 35, 84
    Nulla dies sine linea


  • Няма съмнение, че това, което наричаме "Бог", са всъщност природните сили. — Naturalis historia 2, 27
    Haud dubie naturae potentia idque esse quod deum vocemus


  • Практиката е най-добрият учител във всяко нещо.
    Usus efficassimus rerum omnium magister.


  • Чужденецът не е човек за хората от друг народ.
    Ut externus alieno non sit hominis vice.