Робърт Фрост: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
LaaknorBot (беседа | приноси) м r2.7.3rc2) (Робот Добавяне: de:Robert Lee Frost |
||
Ред 38: | Ред 38: | ||
[[bs:Robert Frost]] |
[[bs:Robert Frost]] |
||
[[cs:Robert Frost]] |
[[cs:Robert Frost]] |
||
[[de:Robert Lee Frost]] |
|||
[[el:Ρόμπερτ Φροστ]] |
[[el:Ρόμπερτ Φροστ]] |
||
[[en:Robert Frost]] |
[[en:Robert Frost]] |
Версия от 03:17, 19 февруари 2013
Робърт Фрост | |
---|---|
Вижте също | |
Статия в Уикипедия | |
Материали в Общомедия | |
Творби в Проект Гутенберг |
Робърт Лий Фрост (Robert Lee Frost, 1874 - 1963) е американски поет.
- Боже, прости ми всичките дребни номера, които ти правя, и аз ще ти простя големия номер, който си ми изиграл.
- В крайна сметка едно стихотворение трябва да достигне до три места: окото, ухото и това, което можем да наречем сърце или душа. Най-важното за нас обаче е да достигнем до сърцето на читателя.
- Мозъкът е странен орган. Започва да работи, щом се събудиш сутрин, и не спира, докато не влезеш в офиса.
- Не вървѝ по утъпкания път… Вместо това ходѝ там, където няма път и оставѝ диря.
- Do not follow where the path may lead… Go instead where there is no path and leave a trail.
- Поезията е това, което се губи при превода.