Латински пословици и поговорки: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 1: Ред 1:
__NOTOC__
[[Картинка:Julius Caesar Coustou Louvre.png|thumb|300 px|right|<center>Юлий Цезар на Никола Кусту]]
{{А Я}}


[[Картинка:Julius Caesar Coustou Louvre.png|thumb|250px|right|<center>скулптура на Юлий Цезар от Никола Кусту]]
{{Уикипедия|Латински език}}

==== A ====
==== A ====
{{Цитат|Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. ''Sum, quod eris, quod es, ante fui.'' ( Надпис на входа на Римските гробища)|||}}
{{Цитат|Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. ||надпис на входа на Римските гробища|Sum, quod eris, quod es, ante fui.}}
{{Цитат|Ако живееш в Рим, живей като римляните. — ''Si vivis Romae, Romano vivito more''|||}}
{{Цитат|Ако живееш в Рим, живей като римляните.|||Si vivis Romae, Romano vivito more}}
{{Цитат|Ако искаш мир, готви се за война. — ''Si vis pacem, para bellum.''|||}}
{{Цитат|Ако искаш мир, готви се за война.|||Si vis pacem, para bellum.}}
{{Цитат|Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — ''Amici vitia si feras, facis tua.''|||}}
{{Цитат|Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои.|||Amici vitia si feras, facis tua.}}
{{Цитат|Ако искаш да бъдеш обичан - обичай! — ''Si vis amari ama!''|||}}
{{Цитат|Ако искаш да бъдеш обичан обичай!|||Si vis amari ama!}}


==== Б ====
==== Б ====
{{Цитат|Благоденствието на пациента е най-висш закон. — ''Salus aegroti suprema lex.''|||}}
{{Цитат|Благоденствието на пациента е най-висш закон.|||Salus aegroti suprema lex.}}
{{Цитат|Бог от машина. (Неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите) — ''Deus ex machina''|||}}
{{Цитат|Бог от машина.||т.е. неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите|Deus ex machina}}
{{Цитат|Бързай бавно! (Девиз на Август Цезар) — ''Festina lente!''|||}}
{{Цитат|Бързай бавно! ||девиз на Август Цезар|Festina lente!}}


==== В ====
==== В ====
{{Цитат|Виното и музиката радват сърцето. — ''Vinum et musica laetificant cor.''|||}}
{{Цитат|Виното и музиката радват сърцето.|||Vinum et musica laetificant cor.}}
{{Цитат|Време е за пиене. Сега е време да пием. — ''Nunc est bibendum.''|||}}
{{Цитат|Време е за пиене. Сега е време да пием.|||Nunc est bibendum.}}
{{Цитат|Времето разкрива истината. — ''Veritatem dies aperit''|||}}
{{Цитат|Времето разкрива истината.|||Veritatem dies aperit}}
{{Цитат|Всичко омръзва парите никога! — ''Omnis distaedere pecunia nunquam!''|||}}
{{Цитат|Всичко омръзва парите никога!|||Omnis distaedere pecunia nunquam!}}
{{Цитат|Всеки е ковач на своята съдба. — ''Faber quisque suae fortunae.''|||}}
{{Цитат|Всеки е ковач на своята съдба.|||Faber quisque suae fortunae.}}
{{Цитат|Вярвай, но гледай на кого! — ''Fide sed cui vide!''|||}}
{{Цитат|Вярвай, но гледай на кого!|||Fide sed cui vide!}}


==== Г ====
==== Г ====
{{Цитат|Глас народен глас божи. — ''Vox populi, vox dei.|||}}
{{Цитат|Глас народен глас божи.|||Vox populi, vox dei.}}
{{Цитат|Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде. — ''Nomina stultorum scribuntur ubique locorum'' ( Сенека )|||}}
{{Цитат|Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде.||по [[Сенека]]|Nomina stultorum scribuntur ubique locorum}}
{{Цитат|Горко на победените. — ''Vae victis.|||}}
{{Цитат|Горко на победените.|||Vae victis.}}
{{Цитат|Винаги верен /готов/. — ''Semper Fidelis /понастоящем е девиз на Морската пехота на САЩ, съкратено SEMPER FI/|||}}
{{Цитат|Винаги верен (готов).||понастоящем е девиз на Морската пехота на САЩ, съкратено: SEMPER FI|Semper Fidelis.}}


==== Д ====
==== Д ====
{{Цитат|Да започнем с най-важното — ''Аb Iove principium.''|||}}
{{Цитат|Да започнем с най-важното|||Аb Iove principium.}}
{{Цитат|Дай ми фактите и ще ти дам правото. — ''Da mihi factum, dabo tibi ius.''|||}}
{{Цитат|Дай ми фактите и ще ти дам правото.|||Da mihi factum, dabo tibi ius.}}
{{Цитат|Двойно побеждава онзи, който се владее след победата. - ''Bis vincit, qui se vincit in victoria!''|||}}
{{Цитат|Двойно побеждава онзи, който се владее след победата.|||Bis vincit, qui se vincit in victoria!}}
{{цитат|До победата не говорят за триумф. - ''Ante victoriam ne canas triumphum.''|||}}
{{цитат|До победата не говорят за триумф.|||Ante victoriam ne canas triumphum.}}
{{Цитат|Доброто начало е половината от работата. — ''Initium bonum est dimidium facti.''|||}}
{{Цитат|Доброто начало е половината от работата.|||Initium bonum est dimidium facti.}}
{{Цитат|Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — ''Aegroto, dum anima est, spes esse dicitur.''|||}}
{{Цитат|Докато болният е в съзнание, все още има надежда.|||Aegroto, dum anima est, spes esse dicitur.}}
{{Цитат|Докато дишам се надявам. — ''Dum Spiro, Spero.''|||}}
{{Цитат|Докато дишам се надявам.|||Dum Spiro, Spero.}}
{{Цитат|Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — ''Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.''|||}}
{{Цитат|Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна.|||Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.}}
{{Цитат|Думите инструктират, примера води — ''Verba docent, exempla trahunt.''|||}}
{{Цитат|Думите инструктират, примера води|||Verba docent, exempla trahunt.}}
{{Цитат|Думите отлитат, написаното остава — ''Verba Volant, Scripta manent.''|||}}
{{Цитат|Думите отлитат, написаното остава|||Verba Volant, Scripta manent.}}
{{Цитат|Дървото се познава по плода — ''E fructu arbor cognoscitur.''|||}}
{{Цитат|Дървото се познава по плода|||E fructu arbor cognoscitur.}}


==== Е ====
==== Е ====
{{Цитат|Един път написано, десет пъти прочетено. — ''Semel scriptum, decies lectum''|||}}
{{Цитат|Един път написано, десет пъти прочетено.|||Semel scriptum, decies lectum}}
{{Цитат|Един свидетел, не е свидетел. — ''Testis unus, testis nullus.''|||}}
{{Цитат|Един свидетел, не е свидетел.|||Testis unus, testis nullus.}}
{{Цитат|Едната ръка мие другата. — ''Manus manum lavat.''|||}}
{{Цитат|Едната ръка мие другата.|||Manus manum lavat.}}


==== Ж ====
==== Ж ====
{{Цитат |Изкуството е вечно, животът кратък. — ''Ars longa, vita brevis.''|||}}
{{Цитат |Изкуството е вечно, животът кратък.|||Ars longa, vita brevis.}}
{{Цитат |Жребият е хвърлен. — ''Alea iacta est''|||}}
{{Цитат |Жребият е хвърлен.|||Alea iacta est}}


==== З ====
==== З ====
{{Цитат|За закъснелите остават кокалите. — ''Tarde venientibus ossa.''|||}}
{{Цитат|За закъснелите остават кокалите.|||Tarde venientibus ossa.}}
{{Цитат|За обществена полза. — ''Pro bono publico.''|||}} [[wikipedia:Pro bono publico|Pro bono publico]]
{{Цитат|За обществена полза.||| [[w:en:Pro bono publico|Pro bono publico.]]}}
{{Цитат|Завистта е враг на честта. — ''Hostis honori invidia''|||}}
{{Цитат|Завистта е враг на честта.|||Hostis honori invidia}}
{{Цитат|Законът е суров, но е закон. — ''Dura lex, sed lex.''|||}}
{{Цитат|Законът е суров, но е закон.|||Dura lex, sed lex.}}
{{Цитат|Здравей, цезарю! Отиващите на смърт те приветстват. ''(Поздрав на гладиаторите към императора.)'' — ''Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!''|||}}
{{Цитат|Здравей, цезарю! Отиващите на смърт те приветстват. ||поздрав на гладиаторите към императора|Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!}}


==== И ====
==== И ====
{{Цитат|И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита. — ''Imprimatur secretum veritas misterium''|||}}
{{Цитат|И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита.|||Imprimatur secretum veritas misterium}}
{{Цитат|И след лоша жътва трябва да се сее. — ''Et post malam segetem serendum.''|||}}
{{Цитат|И след лоша жътва трябва да се сее.|||Et post malam segetem serendum.}}
{{Цитат|Или ще намеря пътя, или ще прокарам път. — ''Aut inveniam viam, aut faciam.''|||}}
{{Цитат|Или ще намеря пътя, или ще прокарам път.|||Aut inveniam viam, aut faciam.}}
{{Цитат|Истината е във виното. ''(Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината)'' — ''In vino veritas.''|||}}
{{Цитат|Истината е във виното.||т.е. алкохолното опиянение кара хората да говорят истината|In vino veritas.}}
{{Цитат|Истината ражда ненавист, а подлизурството - приятели. — ''Veritas odium parit obsequim amicos.''|||}}
{{Цитат|Истината ражда ненавист, а подлизурството приятели.|||Veritas odium parit obsequim amicos.}}
{{Цитат|Историята е учителка на живота. — ''Historia vitae magistra''|||}}
{{Цитат|Историята е учителка на живота.|||Historia vitae magistra}}
{{Цитат|Истинската победа е тогава, когато врагът се признае за победен. — ''Victoria nulla Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes.''|||}}
{{Цитат|Истинската победа е тогава, когато врагът се признае за победен.|||Victoria nulla Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes.}}
{{Цитат|Истината ще ни освободи. ''(Девизът на тамплиерите)'' - ''Veritas vos liberabit.''|||}}
{{Цитат|Истината ще ни освободи.||девиз на тамплиерите|Veritas vos liberabit.}}


==== К ====
==== К ====
{{Цитат|Клин клина избива. — ''Cuneos cuneum trudit''|||}}
{{Цитат|Клин клина избива.|||Cuneos cuneum trudit}}
{{Цитат|Кой ще пази пазачите? — ''Quis custodiet ipsos custodes?''|||}}
{{Цитат|Кой ще пази пазачите?|||Quis custodiet ipsos custodes?}}
{{Цитат|Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — ''Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.''|||}}
{{Цитат|Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. |||Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.}}
{{Цитат|Където има пушек, там има огън. — ''Ubi fumus, ibi ignis.''|||}}
{{Цитат|Където има пушек, там има огън.|||Ubi fumus, ibi ignis.}}
{{Цитат|Където е медът (сладостта), там е и горчивината. — ''Ubi mel, ibi fel.''|||}}
{{Цитат|Където е медът (сладостта), там е и горчивината.|||Ubi mel, ibi fel.}}
{{Цитат|Капката копае камъка не със сила, а с по-често капане. — ''Gutta cavat lapidem non vi, set saepe cadendo.''|||}}
{{Цитат|Капката копае камъка не със сила, а с по-често капане.|||Gutta cavat lapidem non vi, set saepe cadendo.}}


==== Л ====
==== Л ====
{{Цитат|Любовта побеждава всичко. — ''Omnia vincit amor.''|||}}
{{Цитат|Любовта побеждава всичко.|||Omnia vincit amor.}}


==== М ====
==== М ====
{{Цитат|Медицината е най-благородното изкуство. — ''Omnium artium medicina nobilissima est.''|||}}
{{Цитат|Медицината е най-благородното изкуство.|||Omnium artium medicina nobilissima est.}}
{{Цитат|Младостта е вятър. — ''Juventus ventus.''|||}}
{{Цитат|Младостта е вятър.|||Juventus ventus.}}


==== Н ====
==== Н ====
{{Цитат|На бедните хора не им достига много, на алчните всичко. — ''Desunt inopiae multa, avaritiae omnia''|||}}
{{Цитат|На бедните хора не им достига много, на алчните всичко.|||Desunt inopiae multa, avaritiae omnia}}
{{Цитат|Написаното остава. — ''Litera scripta manet''|||}}
{{Цитат|Написаното остава.|||Litera scripta manet}}
{{Цитат|Не влизаме два пъти в една и съща река. — ''In idem flumen bis non descendimus''|||}}
{{Цитат|Не влизаме два пъти в една и съща река.|||In idem flumen bis non descendimus}}
{{Цитат|Не се отчайвай, уповавай се на Бога. — ''Nil desperandum, auspice Deo.''|||}}
{{Цитат|Не се отчайвай, уповавай се на Бога.|||Nil desperandum, auspice Deo.}}
{{Цитат|Нека бъде светлина. — ''Fiat lux.''|||}}
{{Цитат|Нека бъде светлина.|||Fiat lux.}}
{{Цитат|Непознаването на закона не е извинение. — ''Ignorantia legis non excusat.''|||}}
{{Цитат|Непознаването на закона не е извинение.|||Ignorantia legis non excusat.}}
{{Цитат|Никога не се предавай. — ''Nil desperandum.''|||}}
{{Цитат|Никога не се предавай.|||Nil desperandum.}}
{{Цитат|Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща. — ''Ad impossibilia nemo tenetur.''|||}}
{{Цитат|Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща.|||Ad impossibilia nemo tenetur.}}
{{Цитат|Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — ''Nulla res tam necessaria est quam medicina.''|||}}
{{Цитат|Нищо не е толкова необходимо, както медицината.|||Nulla res tam necessaria est quam medicina.}}
{{Цитат|Нищо не съхне по-бързо от сълза. — ''Nihil lacrima citius arescit.''|||}}
{{Цитат|Нищо не съхне по-бързо от сълза.|||Nihil lacrima citius arescit.}}
{{Цитат|Нищо освен най-доброто не е достатъчно. (Мото на Евертън ФК) — ''Nil satis nisi optimum.'' |||}}
{{Цитат|Нищо освен най-доброто не е достатъчно.||мото на "Евертън" ФК|Nil satis nisi optimum. }}
{{Цитат|Няма вечно да е лято. (Готви се за трудни времена) — ''Non semper erit aestas.''|||}}
{{Цитат|Няма вечно да е лято.||т.е. готви се и за трудни времена|Non semper erit aestas.}}
{{Цитат|Няма гладък път от земята към звездите. — ''Non est ad astra mollis e terris via.''|||}}
{{Цитат|Няма гладък път от земята към звездите.|||Non est ad astra mollis e terris via.}}
{{Цитат|Няма медицина без латински. — ''Nulla est medicina sine lingua Latina.''|||}}
{{Цитат|Няма медицина без латински.|||Nulla est medicina sine lingua Latina.}}
{{Цитат|Няма правило без изключение. — ''Nulla regula sine exceptione.''|||}}
{{Цитат|Няма правило без изключение.|||Nulla regula sine exceptione.}}
{{Цитат|Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — ''Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.''|||}}
{{Цитат|Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ.|||Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.}}


==== О ====
==== О ====
{{Цитат|О, времена! О, нрави! ''(Цицерон)'' — ''O tempora! O mores!''|||}}
{{Цитат|О, времена! О, нрави!||по [[Цицерон]]|O tempora! O mores!}}
{{Цитат|Обединени в различието. (Мото на Европейския съюз) — ''In Varietate Concordia.''|||}}
{{Цитат|Обединени в различието.||мото на Европейския съюз|In Varietate Concordia.}}
{{Цитат|Опитваш се да пробиеш небето с глава. — ''Caelum capite perrumpere conaris.''|||}}
{{Цитат|Опитваш се да пробиеш небето с глава.|||Caelum capite perrumpere conaris.}}
{{Цитат|Орелът не лови мухи — ''Aquila non captat muscas.''|||}}
{{Цитат|Орелът не лови мухи|||Aquila non captat muscas.}}
{{Цитат|От море, до море (мото на Канада) — ''A mari usque ad mare.''|||}}
{{Цитат|От море, до море.||мото на Канада|A mari usque ad mare.}}


==== П ====
==== П ====
{{Цитат|Пести време!|||Tempori parce! }}
{{Цитат|Парите не миришат. (Веспасиан, като обложил тоалетните с данък) — ''Pecunia non olet.''|||}}
{{Цитат|Плодовете на науката са сладки, корените горчиви.|||Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae.}}
{{Цитат|Пести време! — ''Tempori parce!'' |||}}
{{Цитат|Победата е там, където има съгласие.|||Ubi concordia, ibi victoria.}}
{{Цитат|Плодовете на науката са сладки, корените горчиви. — ''Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae.''|||}}
{{Цитат|Поверяваш овцата на вълка.|||Ovem lupo committis.}}
{{Цитат|Победата е там, където има съгласие. — ''Ubi concordia, ibi victoria.''|||}}
{{Цитат|Поверяваш овцата на вълка. ''Ovem lupo committis.''|||}}
{{Цитат|Повторението е майка на знанието.|||Repetitio est mater studiorum.}}
{{Цитат|Прави това, което правиш.||т.е. прави това, което правиш добре|Age quod agis.}}
{{Цитат|Повторението е майка на знанието. — ''Repetitio est mater studiorum.''|||}}
{{Цитат|Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица.|||Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.}}
{{Цитат|Прави това, което правиш. (Прави това, което правиш добре) — Age quod agis. |||}}
{{Цитат|Подобните се лекуват с подобни.|||Similia similibus curantur.}}
{{Цитат|Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — ''Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.''|||}}
{{Цитат|Помни, че си смъртен.|||Memento mori.}}
{{Цитат|Подобните се лекуват с подобни. — ''Similia similibus curantur.''|||}}
{{Цитат|Правилна диагноза успешно лечение.|||Bene diagnoscitur, bene curatur.}}
{{Цитат|Помни, че си смъртен. — ''Memento mori.''|||}}
{{Цитат|Приятелят е половината ни душа.|||Amicus animae dimidium.}}
{{Цитат|Правилна диагноза успешно лечение. — ''Bene diagnoscitur, bene curatur.''|||}}
{{Цитат|Приятелят е половината ни душа. — ''Amicus animae dimidium.''|||}}


==== Р ====
==== Р ====
{{Цитат|Рим каза, въпросът е приключен. — ''Roma locuta, causa finita''|||}}
{{Цитат|Рим каза, въпросът е приключен.|||Roma locuta, causa finita}}


==== С ====
==== С ====
{{Цитат|С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — ''Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.''|||}}
{{Цитат|С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб.|||Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.}}
{{Цитат|Слава на победените! — ''Gloria victis!''|||}}
{{Цитат|Слава на победените!|||Gloria victis!}}
{{Цитат|Славата променя нравите! — ''Honores mutant mores!''|||}}
{{Цитат|Славата променя нравите!|||Honores mutant mores!}}
{{Цитат|Слепият не съди за цветовете. — ''Caecus non iudicat de colore.''|||}}
{{Цитат|Слепият не съди за цветовете.|||Caecus non iudicat de colore.}}
{{Цитат|Спокойствието е най-доброто лекарство. — ''Optimum medicamentum quies est.''|||}}
{{Цитат|Спокойствието е най-доброто лекарство.|||Optimum medicamentum quies est.}}
{{Цитат|Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — ''Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.''|||}}
{{Цитат|Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта.|||Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.}}
{{Цитат|Старите хора стават за втори път деца. — ''Bis pueri senes.''|||}}
{{Цитат|Старите хора стават за втори път деца.|||Bis pueri senes.}}
{{Цитат|С този знак ще победиш. — ''In Hoc Signo vinces.''|||}}
{{Цитат|С този знак ще победиш.|||In Hoc Signo vinces.}}
{{Цитат|Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — ''Fortuna fortes metuit, ignavos premit.''|||}}
{{Цитат|Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите.|||Fortuna fortes metuit, ignavos premit.}}
{{Цитат|Съдбата обича смелите. — ''Fortuna favet fortibus.''|||}}
{{Цитат|Съдбата обича смелите.|||Fortuna favet fortibus.}}


==== Т ====
==== Т ====
{{Цитат|Така преминава световната слава. — ''Sic transit gloria mundi.''|||}}
{{Цитат|Така преминава световната слава.|||Sic transit gloria mundi.}}
{{Цитат|Те осъждат това, което не разбират. — ''Damnant quod non intellegunt.'' |||}}
{{Цитат|Те осъждат това, което не разбират.|||Damnant quod non intellegunt. }}
{{Цитат|Това, което за един е лекарство, за другиго е отрова. — ''Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.''|||}}
{{Цитат|Това, което за един е лекарство, за другиго е отрова.|||Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.}}
{{Цитат|Този, който дава малко няма право да иска много. — ''Qui vult dare parva non debet magna rogare.''|||}}
{{Цитат|Този, който дава малко няма право да иска много.|||Qui vult dare parva non debet magna rogare.}}
{{Цитат|Трима правят компания. — ''Tres faciunt collegium.''|||}}
{{Цитат|Трима правят компания.|||Tres faciunt collegium.}}
{{Цитат|Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — ''Ab alio axspectes, alteri quod feceris.''|||}}
{{Цитат|Трябва да очакваш от другия това, което му направиш.|||Ab alio axspectes, alteri quod feceris.}}


==== У ====
==== У ====
{{Цитат|Улови мига! — ''Carpe diem!''|||}}
{{Цитат|Улови мига!|||Carpe diem!}}
{{Цитат|Управниците са смъртни, държавата е вечна. — ''Principes mortales, respublica aeterna.''|||}}
{{Цитат|Управниците са смъртни, държавата е вечна.|||Principes mortales, respublica aeterna.}}
{{Цитат|Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — ''Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.''|||}}
{{Цитат|Утре, утре, винаги утре и така минава животът.|||Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.}}
{{Цитат|Учиш рака да върви напред. — ''Cancrum recta ingredi doces.''|||}}
{{Цитат|Учиш рака да върви напред.|||Cancrum recta ingredi doces.}}
{{Цитат|Учиш рибата да плува. — ''Piscem natare doces.''|||}}
{{Цитат|Учиш рибата да плува.|||Piscem natare doces.}}

==== Ч ====
==== Ч ====
{{Цитат|Чашата е погубила повече хора от меча.||т.е. пиянството е погубило повече, отколкото войните|Plures crapula quam glaius.}}
{{Цитат|Чистата съвест се надсмива на лъжливите [[слух]]ове. — ''Conscia mens recti famae mendacia ridet.''|||}}
{{Цитат|Чистата съвест се надсмива на лъжливите [[слух]]ове.|||Conscia mens recti famae mendacia ridet.}}
{{Цитат|Човек за човека е вълк. — ''Homo homini lupus est.''|||}}
{{Цитат|Човешко е да се греши. ''Humano errare est.''|||}}
{{Цитат|Човек за човека е вълк.|||Homo homini lupus est.}}
{{Цитат|Човешко е да се греши.|||Humano errare est.}}


==== Щ ====
==== Щ ====
{{Цитат|Щастието спохожда смелите. — ''Audaces fortuna iuvat.''|||}}
{{Цитат|Щастието спохожда смелите.|||Audaces fortuna iuvat.}}
{{Цитат|Щастлив е не този, който има което желае, а този, който не желае това което няма. — ''Beatus non qui habet, quae cupit, sed qui non cupit, quae non habet.''|||}}
{{Цитат|Щастлив е не този, който има което желае, а този, който не желае това което няма.|||Beatus non qui habet, quae cupit, sed qui non cupit, quae non habet.}}


=== Свързани страници ===
[[Латински пословици]], [[Латински сентенции]], [[Латински изрази]], [[Латинска поговорка]]


; Свързани страници
{{Уикипедия|Латински език}}
* [[Латински — Български]]
* [[Латински сентенции]]
* [[Латински изрази]]


== Външни препратки ==
{{Цитат|[http://www.yuni.com/library/latin.html Латински цитати и фрази, с превод на английски език]|||}}
{{Цитат|[http://www.lawteacher.net/Glossary.htm Речник на юридическите латински фрази, с превод на английски език]|||}}


; Външни препратки
{{Цитат|[http://www.yuni.com/library/latin.html Латински цитати и фрази, с превод на английски език]}}
{{Цитат|[http://www.lawteacher.net/Glossary.htm Речник на юридическите латински фрази, с превод на английски език]}}



Версия от 11:10, 5 април 2012

А • Б • В • Г • Д • Е • Ж • З • И • Й • К • Л • М • Н • О • П • Р • С • Т • У • Ф • Х • Ц • Ч • Ш • Щ • Ъ • Ю • Я


скулптура на Юлий Цезар от Никола Кусту
Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Латински език

A

  • Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. — надпис на входа на Римските гробища
    Sum, quod eris, quod es, ante fui.
  • Ако живееш в Рим, живей като римляните.
    Si vivis Romae, Romano vivito more
  • Ако искаш мир, готви се за война.
    Si vis pacem, para bellum.
  • Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои.
    Amici vitia si feras, facis tua.
  • Ако искаш да бъдеш обичан – обичай!
    Si vis amari ama!

Б

  • Благоденствието на пациента е най-висш закон.
    Salus aegroti suprema lex.
  • Бог от машина. — т.е. неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите
    Deus ex machina
  • Бързай бавно! — девиз на Август Цезар
    Festina lente!

В

  • Виното и музиката радват сърцето.
    Vinum et musica laetificant cor.
  • Време е за пиене. Сега е време да пием.
    Nunc est bibendum.
  • Времето разкрива истината.
    Veritatem dies aperit
  • Всичко омръзва – парите никога!
    Omnis distaedere – pecunia nunquam!
  • Всеки е ковач на своята съдба.
    Faber quisque suae fortunae.
  • Вярвай, но гледай на кого!
    Fide sed cui vide!

Г

  • Глас народен – глас божи.
    Vox populi, vox dei.
  • Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде. — по Сенека
    Nomina stultorum scribuntur ubique locorum
  • Горко на победените.
    Vae victis.
  • Винаги верен (готов). — понастоящем е девиз на Морската пехота на САЩ, съкратено: SEMPER FI
    Semper Fidelis.

Д

  • Да започнем с най-важното
    Аb Iove principium.
  • Дай ми фактите и ще ти дам правото.
    Da mihi factum, dabo tibi ius.
  • Двойно побеждава онзи, който се владее след победата.
    Bis vincit, qui se vincit in victoria!
  • До победата не говорят за триумф.
    Ante victoriam ne canas triumphum.
  • Доброто начало е половината от работата.
    Initium bonum est dimidium facti.
  • Докато болният е в съзнание, все още има надежда.
    Aegroto, dum anima est, spes esse dicitur.
  • Докато дишам се надявам.
    Dum Spiro, Spero.
  • Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна.
    Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.
  • Думите инструктират, примера води
    Verba docent, exempla trahunt.
  • Думите отлитат, написаното остава
    Verba Volant, Scripta manent.
  • Дървото се познава по плода
    E fructu arbor cognoscitur.

Е

  • Един път написано, десет пъти прочетено.
    Semel scriptum, decies lectum
  • Един свидетел, не е свидетел.
    Testis unus, testis nullus.
  • Едната ръка мие другата.
    Manus manum lavat.

Ж

  • Изкуството е вечно, животът кратък.
    Ars longa, vita brevis.
  • Жребият е хвърлен.
    Alea iacta est

З

  • За закъснелите остават кокалите.
    Tarde venientibus ossa.
  • За обществена полза.
    Pro bono publico.
  • Завистта е враг на честта.
    Hostis honori invidia
  • Законът е суров, но е закон.
    Dura lex, sed lex.
  • Здравей, цезарю! Отиващите на смърт те приветстват. — поздрав на гладиаторите към императора
    Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!

И

  • И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита.
    Imprimatur secretum veritas misterium
  • И след лоша жътва трябва да се сее.
    Et post malam segetem serendum.
  • Или ще намеря пътя, или ще прокарам път.
    Aut inveniam viam, aut faciam.
  • Истината е във виното. — т.е. алкохолното опиянение кара хората да говорят истината
    In vino veritas.
  • Истината ражда ненавист, а подлизурството – приятели.
    Veritas odium parit obsequim amicos.
  • Историята е учителка на живота.
    Historia vitae magistra
  • Истинската победа е тогава, когато врагът се признае за победен.
    Victoria nulla Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes.
  • Истината ще ни освободи. — девиз на тамплиерите
    Veritas vos liberabit.

К

  • Клин клина избива.
    Cuneos cuneum trudit
  • Кой ще пази пазачите?
    Quis custodiet ipsos custodes?
  • Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно.
    Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.
  • Където има пушек, там има огън.
    Ubi fumus, ibi ignis.
  • Където е медът (сладостта), там е и горчивината.
    Ubi mel, ibi fel.
  • Капката копае камъка не със сила, а с по-често капане.
    Gutta cavat lapidem non vi, set saepe cadendo.

Л

  • Любовта побеждава всичко.
    Omnia vincit amor.

М

  • Медицината е най-благородното изкуство.
    Omnium artium medicina nobilissima est.
  • Младостта е вятър.
    Juventus ventus.

Н

  • На бедните хора не им достига много, на алчните – всичко.
    Desunt inopiae multa, avaritiae omnia
  • Написаното остава.
    Litera scripta manet
  • Не влизаме два пъти в една и съща река.
    In idem flumen bis non descendimus
  • Не се отчайвай, уповавай се на Бога.
    Nil desperandum, auspice Deo.
  • Нека бъде светлина.
    Fiat lux.
  • Непознаването на закона не е извинение.
    Ignorantia legis non excusat.
  • Никога не се предавай.
    Nil desperandum.
  • Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща.
    Ad impossibilia nemo tenetur.
  • Нищо не е толкова необходимо, както медицината.
    Nulla res tam necessaria est quam medicina.
  • Нищо не съхне по-бързо от сълза.
    Nihil lacrima citius arescit.
  • Нищо освен най-доброто не е достатъчно. — мото на "Евертън" ФК
    Nil satis nisi optimum.
  • Няма вечно да е лято. — т.е. готви се и за трудни времена
    Non semper erit aestas.
  • Няма гладък път от земята към звездите.
    Non est ad astra mollis e terris via.
  • Няма медицина без латински.
    Nulla est medicina sine lingua Latina.
  • Няма правило без изключение.
    Nulla regula sine exceptione.
  • Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ.
    Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.

О

  • О, времена! О, нрави! — по Цицерон
    O tempora! O mores!
  • Обединени в различието. — мото на Европейския съюз
    In Varietate Concordia.
  • Опитваш се да пробиеш небето с глава.
    Caelum capite perrumpere conaris.
  • Орелът не лови мухи
    Aquila non captat muscas.
  • От море, до море. — мото на Канада
    A mari usque ad mare.

П

  • Пести време!
    Tempori parce!
  • Плодовете на науката са сладки, корените – горчиви.
    Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae.
  • Победата е там, където има съгласие.
    Ubi concordia, ibi victoria.
  • Поверяваш овцата на вълка.
    Ovem lupo committis.
  • Повторението е майка на знанието.
    Repetitio est mater studiorum.
  • Прави това, което правиш. — т.е. прави това, което правиш добре
    Age quod agis.
  • Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица.
    Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.
  • Подобните се лекуват с подобни.
    Similia similibus curantur.
  • Помни, че си смъртен.
    Memento mori.
  • Правилна диагноза – успешно лечение.
    Bene diagnoscitur, bene curatur.
  • Приятелят е половината ни душа.
    Amicus animae dimidium.

Р

  • Рим каза, въпросът е приключен.
    Roma locuta, causa finita

С

  • С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб.
    Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.
  • Слава на победените!
    Gloria victis!
  • Славата променя нравите!
    Honores mutant mores!
  • Слепият не съди за цветовете.
    Caecus non iudicat de colore.
  • Спокойствието е най-доброто лекарство.
    Optimum medicamentum quies est.
  • Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта.
    Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.
  • Старите хора стават за втори път деца.
    Bis pueri senes.
  • С този знак ще победиш.
    In Hoc Signo vinces.
  • Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите.
    Fortuna fortes metuit, ignavos premit.
  • Съдбата обича смелите.
    Fortuna favet fortibus.

Т

  • Така преминава световната слава.
    Sic transit gloria mundi.
  • Те осъждат това, което не разбират.
    Damnant quod non intellegunt.
  • Това, което за един е лекарство, за другиго е отрова.
    Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
  • Този, който дава малко няма право да иска много.
    Qui vult dare parva non debet magna rogare.
  • Трима правят компания.
    Tres faciunt collegium.
  • Трябва да очакваш от другия това, което му направиш.
    Ab alio axspectes, alteri quod feceris.

У

  • Улови мига!
    Carpe diem!
  • Управниците са смъртни, държавата е вечна.
    Principes mortales, respublica aeterna.
  • Утре, утре, винаги утре и така минава животът.
    Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.
  • Учиш рака да върви напред.
    Cancrum recta ingredi doces.
  • Учиш рибата да плува.
    Piscem natare doces.

Ч

  • Чашата е погубила повече хора от меча. — т.е. пиянството е погубило повече, отколкото войните
    Plures crapula quam glaius.
  • Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове.
    Conscia mens recti famae mendacia ridet.
  • Човек за човека е вълк.
    Homo homini lupus est.
  • Човешко е да се греши.
    Humano errare est.

Щ

  • Щастието спохожда смелите.
    Audaces fortuna iuvat.
  • Щастлив е не този, който има което желае, а този, който не желае това което няма.
    Beatus non qui habet, quae cupit, sed qui non cupit, quae non habet.


Свързани страници


Външни препратки