Красив ум: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
VanHelsing (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 9: Ред 9:


{{цитат|Уроците само ще ви помрачат умовете. Ще разрушат творческия ви потенциал.|||Classes will dull your mind, destroy the potential for authentic creativity.}}
{{цитат|Уроците само ще ви помрачат умовете. Ще разрушат творческия ви потенциал.|||Classes will dull your mind, destroy the potential for authentic creativity.}}

{{цитат|Този урок ще бъде загуба за вашето - и което е безкрайно по-лошо - за моето време.|||This class will be a waste of your - and what is infinitely worse - my time.}}


{{цитат|Какъв е смисъла да си луд и да не се позабавляваш малко?|||There's no point in being nuts if you can't have a little fun.}}
{{цитат|Какъв е смисъла да си луд и да не се позабавляваш малко?|||There's no point in being nuts if you can't have a little fun.}}
Ред 17: Ред 19:


{{цитат|Математиците спечелиха войната. Математиците разбиха японските кодове и построха атомната бомба. Математици… като вас самите. … В медицината или икономика, в областта на технологиите или пространството, бойните линии са вече начертани. Но до този триумф имаме нужда от резултати. Публикувани, приложими резултати. Кой сега ще бъде следващият Морз? Следващият Айнщайн? Кой от вас ще бъде авангардът на демокрацията, свободата, и откритията? Днес, ние завещаваме бъдещето на Америка в можещите ви ръце. Добре дошли, господа Принстън.|||Mathematicians won the war. Mathematicians broke the Japanese codes, and built the A-bomb. Mathematicians … like you. … In medicine or economics, in technology or space, battle lines are being drawn. To triumph, we need results. Publishable, applicable results. Now, who among you will be the next Morse? The next Einstein? Who among you will be the vanguard of democracy, freedom, and discovery? Today, we bequeath America's future into your able hands. Welcome to Princeton, gentlemen.}}
{{цитат|Математиците спечелиха войната. Математиците разбиха японските кодове и построха атомната бомба. Математици… като вас самите. … В медицината или икономика, в областта на технологиите или пространството, бойните линии са вече начертани. Но до този триумф имаме нужда от резултати. Публикувани, приложими резултати. Кой сега ще бъде следващият Морз? Следващият Айнщайн? Кой от вас ще бъде авангардът на демокрацията, свободата, и откритията? Днес, ние завещаваме бъдещето на Америка в можещите ви ръце. Добре дошли, господа Принстън.|||Mathematicians won the war. Mathematicians broke the Japanese codes, and built the A-bomb. Mathematicians … like you. … In medicine or economics, in technology or space, battle lines are being drawn. To triumph, we need results. Publishable, applicable results. Now, who among you will be the next Morse? The next Einstein? Who among you will be the vanguard of democracy, freedom, and discovery? Today, we bequeath America's future into your able hands. Welcome to Princeton, gentlemen.}}

{{цитат|— Алисия, дали нашите взаимоотношения са гаранция за дългосрочен ангажимент? Имам нужда от някакъв вид доказателство, някакъв вид проверими, емпиричните данни.<br>— Съжалявам, Джон, ти просто ми даде малка възможност да предефинирам моите момичешки представи на романтика.|||Nash: Alicia, does our relationship warrant long-term commitment? I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.<br>Alicia: I'm sorry, John, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.}}





Версия от 12:07, 26 ноември 2011

Красив ум (англ. A Beautiful Mind, 2001) е американска драма, разказваща за объркания живот, нелекия път и постиженията на американския математик и нобелов лауреат Джон Наш. Филмът е създаден по едноименната книга на журналистката Силвия Назар (Sylvia Nasar) под режисурата на Рон Хауърд (Ron Howard) и с участието на Ръсел Кроу, Ед Харис, Дженифър Конъли и др.


  • Единственото нещо, по-велико от могъществото на ума, е смелостта на сърцето.
    The Only Thing Greater Than the Power of the Mind is the Courage of the Heart.
  • Началната ми учителка ми каза, че съм роден с два мозъка, но само с половин сърце.
  • Би трябвало да съществува математическо обяснение за това колко е грозна вратовръзката ти.
    There has to be a mathematical explanation for how bad your tie is.
  • Уроците само ще ви помрачат умовете. Ще разрушат творческия ви потенциал.
    Classes will dull your mind, destroy the potential for authentic creativity.
  • Този урок ще бъде загуба за вашето - и което е безкрайно по-лошо - за моето време.
    This class will be a waste of your - and what is infinitely worse - my time.
  • Какъв е смисъла да си луд и да не се позабавляваш малко?
    There's no point in being nuts if you can't have a little fun.
  • В конкурентно поведение, винаги някой губи.
    In competitive behavior, someone always loses.
  • Да намеря наистина оригинална идея. Това е единственият начин, по който мога да се отлича. Единственият начин да имам някакво… значение.
    Find a truly original idea. It is the only way I will ever distinguish myself. It is the only way I will ever … matter.
  • Математиците спечелиха войната. Математиците разбиха японските кодове и построха атомната бомба. Математици… като вас самите. … В медицината или икономика, в областта на технологиите или пространството, бойните линии са вече начертани. Но до този триумф имаме нужда от резултати. Публикувани, приложими резултати. Кой сега ще бъде следващият Морз? Следващият Айнщайн? Кой от вас ще бъде авангардът на демокрацията, свободата, и откритията? Днес, ние завещаваме бъдещето на Америка в можещите ви ръце. Добре дошли, господа Принстън.
    Mathematicians won the war. Mathematicians broke the Japanese codes, and built the A-bomb. Mathematicians … like you. … In medicine or economics, in technology or space, battle lines are being drawn. To triumph, we need results. Publishable, applicable results. Now, who among you will be the next Morse? The next Einstein? Who among you will be the vanguard of democracy, freedom, and discovery? Today, we bequeath America's future into your able hands. Welcome to Princeton, gentlemen.
  • — Алисия, дали нашите взаимоотношения са гаранция за дългосрочен ангажимент? Имам нужда от някакъв вид доказателство, някакъв вид проверими, емпиричните данни.
    — Съжалявам, Джон, ти просто ми даде малка възможност да предефинирам моите момичешки представи на романтика.
    Nash: Alicia, does our relationship warrant long-term commitment? I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
    Alicia: I'm sorry, John, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.


Външни препратки

Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Красив ум