Латински пословици и поговорки: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м - |
м повторение |
||
Ред 67: | Ред 67: | ||
* Учиш рибата да плува. — ''Piscem natare doces'' |
* Учиш рибата да плува. — ''Piscem natare doces'' |
||
* Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — ''Conscia mens recti famae mendacia ridet'' |
* Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — ''Conscia mens recti famae mendacia ridet'' |
||
* Човек за човека е вълк. — ''Homo homini lupus est'' |
|||
* Човек за човека е вълк. — ''Homo homini lupus est.'' |
* Човек за човека е вълк. — ''Homo homini lupus est.'' |
||
* Щастието спохожда смелите. — ''Audaces fortuna iuvat.'' |
* Щастието спохожда смелите. — ''Audaces fortuna iuvat.'' |
Версия от 08:49, 26 май 2005
- Аз съм това, което ще бъдеш, което си, аз бях преди. — Sum, quod eris, quod es, ante fui
- Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — Si vivis Romae, Romano vivito more
- Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — Amici vitia si feras, facis tua.
- Благоденствието на пациента е най-висш закон. — Salus aegroti suprema lex.
- Бог от машина. — Deus ex machina
- Бързай бавно! (Девиз на Август Цезар) — Festina lente!
- Виното и музиката радват сърцето. — Vinum et musica laetificant cor.
- Всичко омръзва — парите никога! — Omnis distaedere — pecunia nunquam!
- Глас народен — глас божи. — Vox populi, vox dei.
- Доброто начало е половината от работата. — Bonum initium est dimidium facti.
- Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — Aegroto dum anima est, spes est.
- Докато дишам се надявам. — Dum spiro, spero.
- Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.
- Един път написано, десет пъти прочетено. — Semel scriptum, decies lectum
- Едната ръка мие другата. — Manus manum lavat.
- Животът е кратък, изкуството е вечно. — Ars longa, vita brevis.
- Жребият е хвърлен. — Alea iacta est
- За закъснелите остават кокалите. — Tarde venientibus ossa.
- Завистта е враг на честта. — Hostis honori invidia
- Законът е суров, но е закон. — Dura lex, sed lex.
- Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. (Поздрав на гладиаторите към императора.) — Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!
- Истината е във виното. (Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината) — In vino veritas.
- Историята е учителка на живота. — Historia vitae magistra
- Клин клина избива. — Cuneus cuneum trudit
- Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.
- Където има пушек, там има огън. — Ubi fumus, ibi ignis.
- Лекарят лекува, природата излекува. — Medicus curat, natura sanat.
- Лошите връзки развалят добрите нрави. — Bonus mores corrumpunt congressus mali.
- Любовта побеждава всичко. — Amor vincit omnia.
- Любовта побеждава всичко. — Omnia vincit amor.
- Медицината е най-благородното изкуство. — Omnium artium medicina nobilissima est.
- На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — Desunt inopiae multa, avaritiae omnia
- Не влизаме два пъти в една и съща река. — In idem flumen bis non descendimus
- Непознаването на закона не е извинение. — Ignorantia legis non excusat.
- Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — Nulla res tam necessaria est quam medicina.
- Нищо не съхне по-бързо от сълза. — Nihil lacrima citius arescit.
- Няма медицина без латински. — Nulla est medicina sine lingua Latina.
- Няма правило без изключение. — Nulla regula sine exceptione.
- Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum
- О, времена! О, нрави! (Цицерон) — O tempora! O mores!
- Парите не миришат. (Веспасиан, като обложил тоалетните с данък) — Pecunia non olet
- Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae
- Победата е там, където има съгласие. — Ubi concordia, ibi victoria.
- Поверяваш овцата на вълка. — Ovem lupo committis
- Повторението е майка на знанието. — Repetitio est mater studiorum.
- Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina
- Подобните се лекуват с подобни. — Similia similibus curantur.
- Помни, че си смъртен. — Memento mori.
- Правилна диагноза — успешно лечение. — Bene diagnoscitur, bene curatur.
- Приятелят е половината ни душа. — Amicus animae dimidium.
- Рим, каза, въпросът е приключен. — Roma locuta, causa finita
- С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.
- Слава на победените! — Gloria victis!
- Славата променя нравите! — Honores mutant mores!
- Спокойствието е най-доброто лекарство. — Optimum medicamentum quies est.
- Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — Vilius argentum est auro, virtutibus aurum
- Старите хора стават за втори път деца. — Bis pueri senes
- Съдбата обича на смелите. — Fortuna favet fortibus
- Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — Fortuna fortes metuit, ignavos premit.
- Така преминава световната слава. — Sic transit gloria mundi.
- Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
- Този, който дава малко няма право да иска много. — Qui vult dare parva non debet magna rogare.
- Трима правят компания. — Tres faciunt collegium.
- Улови мига! — Carpe diem!
- Управниците са смъртни, държавата е вечна. — Principes mortales, respublica aeterna
- Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas
- Учиш рибата да плува. — Piscem natare doces
- Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — Conscia mens recti famae mendacia ridet
- Човек за човека е вълк. — Homo homini lupus est.
- Щастието спохожда смелите. — Audaces fortuna iuvat.