Робърт Фрост: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
AnankeBot (беседа | приноси)
м Робот Добавяне: tr:Robert Lee Frost
AnankeBot (беседа | приноси)
м Робот Добавяне: hy:Ռոբերտ Ֆրոստ
Ред 22: Ред 22:
[[fi:Robert Frost]]
[[fi:Robert Frost]]
[[he:רוברט פרוסט]]
[[he:רוברט פרוסט]]
[[hy:Ռոբերտ Ֆրոստ]]
[[it:Robert Frost]]
[[it:Robert Frost]]
[[lt:Robertas Frostas]]
[[lt:Robertas Frostas]]

Версия от 01:21, 13 януари 2011

Робърт Фрост (1874-1963), американски поет

  • Поезията е това, което се губи при превода.
  • Мозъкът е странен орган. Започва да работи, щом се събудиш сутрин, и не спира, докато не влезеш в офиса.
  • В крайна сметка едно стихотворение трябва да достигне до три места: окото, ухото и това, което можем да наречем сърце или душа. Най-важното за нас обаче е да достигнем до сърцето на читателя.
  • Боже, прости ми всичките дребни номера, които ти правя, и аз ще ти простя големия номер, който си ми изиграл.
  • Не върви по утъпкания път...Вместо това ходи там, където няма път и остави диря.
    Do not follow where the path may lead... Go instead where there is no path and leave a trail.
  • Любовта е неустоимо желание да бъдеш неустоимо желан.
Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Робърт Фрост