Холандски пословици и поговорки: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Робот Добавяне: cs:Holandská přísloví |
м Борислав: Ползване на Шаблон:Цитат за цитатите |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
{{Цитат|Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding. — Маймуната дори и златен пръстен да носи, тя е и си остава грозна.|||}} |
|||
{{Цитат|Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel. — Когато котката я няма в къщата, мишките танцуват на масата.|||}} |
|||
{{Цитат|Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen. — Докато две кучета се бият за кокала, трето го отнася.|||}} |
|||
{{Цитат|Zo lang er leven is, is er hoop. — Докато има живот, има и надежда.|||}} |
|||
{{Цитат|Als een slak op een teerton. — Като охлюв на каца с катран. (бавен)|||}} |
|||
{{Цитат|Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. — По-добре една птица в ръката, отколкото десет във въздуха.|||}} |
|||
{{Цитат|Beter een goede buur dan een verre vriend. — По-добре добър съсед, отколкото далечен приятел.|||}} |
|||
{{Цитат|Beter laat dan nooit. — По- добре късно, отколкото никога.|||}} |
|||
{{Цитат|Blaffende honden bijten niet. — Кучетата, които лаят не хапят.|||}} |
|||
{{Цитат|De appel valt niet ver van de boom. — Ябълката не пада по-далеч от дървото.|||}} |
|||
{{Цитат|De pen is machtiger dan het zwaard. — Моливът е по-силен от меча.|||}} |
|||
{{Цитат|De vinger aan de pols houden. — Да държиш пръст върху пулса.|||}} |
|||
{{Цитат|Een goede daad is goud waard. — Една добра постъпка е по-скъпа от злато.|||}} |
|||
{{Цитат|Het doel heiligt de middelen. — Целта оправдава средствата.|||}} |
|||
{{Цитат|Het ijzer smeden als het heet is. — Желязото се кове докато е горещо.|||}} |
|||
{{Цитат|Wie het laatst lacht, lacht het best. — Който се смее последен, най-добре се смее.|||}} |
|||
{{Цитат|Weet wat je zegt, maar zegt niet alles wat je weet. — Знай това, което казваш, но не казвай всичко, което знаеш.|||}} |
|||
{{Цитат|Water naar zee dragen. — Носи вода в морето.|||}} |
|||
{{Цитат|Vele handen maken licht werk. — Многото ръце правят работата лека.|||}} |
|||
{{Цитат|Storm in een glas water. — Буря в чаша вода.|||}} |
|||
{{Цитат|Spreken is zilver, zwijgen is goud. — Говоренето е сребро, мълчанието е злато.|||}} |
|||
{{Цитат|Potje breken, potje betalen. — Чупиш гърнето, плащаш гърнето.|||}} |
|||
{{Цитат|Op elk potje past een dekseltje. — Всяко гърне си има похлупак.|||}} |
|||
{{Цитат|Na regen komt zonneschijn. — Винаги след дъжда се показва слънцето.|||}} |
|||
[[Категория:Пословици и поговорки]] |
[[Категория:Пословици и поговорки]] |
Версия от 20:08, 11 август 2008
- Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding. — Маймуната дори и златен пръстен да носи, тя е и си остава грозна.
- Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel. — Когато котката я няма в къщата, мишките танцуват на масата.
- Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen. — Докато две кучета се бият за кокала, трето го отнася.
- Zo lang er leven is, is er hoop. — Докато има живот, има и надежда.
- Als een slak op een teerton. — Като охлюв на каца с катран. (бавен)
- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. — По-добре една птица в ръката, отколкото десет във въздуха.
- Beter een goede buur dan een verre vriend. — По-добре добър съсед, отколкото далечен приятел.
- Beter laat dan nooit. — По- добре късно, отколкото никога.
- Blaffende honden bijten niet. — Кучетата, които лаят не хапят.
- De appel valt niet ver van de boom. — Ябълката не пада по-далеч от дървото.
- De pen is machtiger dan het zwaard. — Моливът е по-силен от меча.
- De vinger aan de pols houden. — Да държиш пръст върху пулса.
- Een goede daad is goud waard. — Една добра постъпка е по-скъпа от злато.
- Het doel heiligt de middelen. — Целта оправдава средствата.
- Het ijzer smeden als het heet is. — Желязото се кове докато е горещо.
- Wie het laatst lacht, lacht het best. — Който се смее последен, най-добре се смее.
- Weet wat je zegt, maar zegt niet alles wat je weet. — Знай това, което казваш, но не казвай всичко, което знаеш.
- Water naar zee dragen. — Носи вода в морето.
- Vele handen maken licht werk. — Многото ръце правят работата лека.
- Storm in een glas water. — Буря в чаша вода.
- Spreken is zilver, zwijgen is goud. — Говоренето е сребро, мълчанието е злато.
- Potje breken, potje betalen. — Чупиш гърнето, плащаш гърнето.
- Op elk potje past een dekseltje. — Всяко гърне си има похлупак.
- Na regen komt zonneschijn. — Винаги след дъжда се показва слънцето.