Латински пословици и поговорки: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
позакърпване от последните редакции
м Борислав: Ползване на Шаблон:Цитат за цитатите
Ред 1: Ред 1:
[[Картинка:Julius Caesar Coustou Louvre.png|thumb|300 px|right|Юлий Цезар на Никола Кусту]]
[[Картинка:Julius Caesar Coustou Louvre.png|thumb|300 px|right|Юлий Цезар на Никола Кусту]]
==== A ====
==== A ====
* Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. — ''Sum, quod eris, quod es, ante fui'' ( Надпис на входа на Римските гробища)
{{Цитат|Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. — ''Sum, quod eris, quod es, ante fui'' ( Надпис на входа на Римските гробища)|||}}
* Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — ''Si vivis Romae, Romano vivito more''
{{Цитат|Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — ''Si vivis Romae, Romano vivito more''|||}}
* Ако искаш мир, готви се за война. — ''Si vis pacem, para bellum.''
{{Цитат|Ако искаш мир, готви се за война. — ''Si vis pacem, para bellum.''|||}}
* Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — ''Amici vitia si feras, facis tua.''
{{Цитат|Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — ''Amici vitia si feras, facis tua.''|||}}


==== Б ====
==== Б ====
* Благоденствието на пациента е най-висш закон. — ''Salus aegroti suprema lex.
{{Цитат|Благоденствието на пациента е най-висш закон. — ''Salus aegroti suprema lex.|||}}
* Бог от машина. (Неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите) — ''Deus ex machina''
{{Цитат|Бог от машина. (Неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите) — ''Deus ex machina''|||}}
* Бързай бавно! ''(Девиз на Август Цезар)'' — ''Festina lente!
{{Цитат|Бързай бавно! ''(Девиз на Август Цезар)'' — ''Festina lente!|||}}


==== В ====
==== В ====
* Виното и музиката радват сърцето. — ''Vinum et musica laetificant cor.''
{{Цитат|Виното и музиката радват сърцето. — ''Vinum et musica laetificant cor.''|||}}
* Време е за пиене. Сега е време да пием. — ''Nunc est bibendum.''
{{Цитат|Време е за пиене. Сега е време да пием. — ''Nunc est bibendum.''|||}}
* Времето разкрива истината - ''Veritatem dies aperit''
{{Цитат|Времето разкрива истината ''Veritatem dies aperit''|||}}
* Всичко омръзва — парите никога! — ''Omnis distaedere — pecunia nunquam!''
{{Цитат|Всичко омръзва — парите никога! — ''Omnis distaedere — pecunia nunquam!''|||}}
==== Г ====
==== Г ====
* Глас народен — глас божи. — ''Vox populi, vox dei.
{{Цитат|Глас народен — глас божи. — ''Vox populi, vox dei.|||}}
* Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде - ''Nomina stultorum scribuntur ubique locorum'' ( Сенека )
{{Цитат|Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде ''Nomina stultorum scribuntur ubique locorum'' ( Сенека )|||}}


==== Д ====
==== Д ====
* Да започнем с най-важното - ''Ab Iove principium''
{{Цитат|Да започнем с най-важното ''Ab Iove principium''|||}}
* Дай ми фактите и ще ти дам правото. — ''Da mihi facti, dabo tibi ius''.
{{Цитат|Дай ми фактите и ще ти дам правото. — ''Da mihi facti, dabo tibi ius''.|||}}
* Доброто начало е половината от работата. — ''Bonum initium est dimidium facti.''
{{Цитат|Доброто начало е половината от работата. — ''Bonum initium est dimidium facti.''|||}}
* Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — ''Aegroto dum anima est, spes est.''
{{Цитат|Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — ''Aegroto dum anima est, spes est.''|||}}
* Докато дишам се надявам. — ''Dum spiro, spero.''
{{Цитат|Докато дишам се надявам. — ''Dum spiro, spero.''|||}}
* Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — ''Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.''
{{Цитат|Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — ''Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.''|||}}
* Думите инструктират, примера води - ''Verba docent, exempla trahunt.''
{{Цитат|Думите инструктират, примера води ''Verba docent, exempla trahunt.'' |||}}
* Думите отлитат, написаното остава - ''Verba volant, scripta manent.''
{{Цитат|Думите отлитат, написаното остава ''Verba volant, scripta manent.''|||}}


==== Е ====
==== Е ====
* Един път написано, десет пъти прочетено. — ''Semel scriptum, decies lectum''
{{Цитат|Един път написано, десет пъти прочетено. — ''Semel scriptum, decies lectum''|||}}
* Един свидетел, не е свидетел - ''Testis unus, testis nullus.''
{{Цитат|Един свидетел, не е свидетел ''Testis unus, testis nullus.''|||}}
* Едната ръка мие другата. — ''Manus manum lavat.''
{{Цитат|Едната ръка мие другата. — ''Manus manum lavat.''|||}}
==== Ж ====
==== Ж ====
* Животът е кратък, изкуството е вечно. — ''Ars longa, vita brevis.''
{{Цитат|Животът е кратък, изкуството е вечно. — ''Ars longa, vita brevis.''|||}}
* Жребият е хвърлен. — ''Alea iacta est''
{{Цитат|Жребият е хвърлен. — ''Alea iacta est''|||}}
==== З ====
==== З ====
* За закъснелите остават кокалите. — ''Tarde venientibus ossa.''
{{Цитат|За закъснелите остават кокалите. — ''Tarde venientibus ossa.''|||}}
* Завистта е враг на честта. — ''Hostis honori invidia''
{{Цитат|Завистта е враг на честта. — ''Hostis honori invidia''|||}}
* Законът е суров, но е закон. — ''Dura lex, sed lex.''
{{Цитат|Законът е суров, но е закон. — ''Dura lex, sed lex.''|||}}
* Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. ''(Поздрав на гладиаторите към императора.)'' — ''Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!''
{{Цитат|Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. ''(Поздрав на гладиаторите към императора.)'' — ''Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!''|||}}
==== И ====
==== И ====
* И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита. — ''Imprimatur Secretum Veritas Misterium''
{{Цитат|И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита. — ''Imprimatur Secretum Veritas Misterium''|||}}
* Истината е във виното. ''(Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината)'' — ''In vino veritas.''
{{Цитат|Истината е във виното. ''(Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината)'' — ''In vino veritas.''|||}}
* Историята е учителка на живота. — ''Historia vitae magistra''
{{Цитат|Историята е учителка на живота. — ''Historia vitae magistra''|||}}
==== К ====
==== К ====
* Клин клина избива. — ''Cuneus cuneum trudit''
{{Цитат|Клин клина избива. — ''Cuneus cuneum trudit''|||}}
* Кой ще ни пази от пазачите — ''Quis custodiet ipsos custodes?''
{{Цитат|Кой ще ни пази от пазачите — ''Quis custodiet ipsos custodes?''|||}}
* Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — ''Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.''
{{Цитат|Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — ''Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.''|||}}
* Където има пушек, там има огън. — ''Ubi fumus, ibi ignis.''
{{Цитат|Където има пушек, там има огън. — ''Ubi fumus, ibi ignis.''|||}}
* Където е меда (сладоста), там е и горчивината. — ''Ubi mel, ibi fel.''
{{Цитат|Където е меда (сладоста), там е и горчивината. — ''Ubi mel, ibi fel.''|||}}


==== Л ====
==== Л ====
* Лекарят лекува, природата излекува. — ''Medicus curat, natura sanat.''
{{Цитат|Лекарят лекува, природата излекува. — ''Medicus curat, natura sanat.''|||}}
* Лошите връзки развалят добрите нрави. — ''Bonus mores corrumpunt congressus mali.''
{{Цитат|Лошите връзки развалят добрите нрави. — ''Bonus mores corrumpunt congressus mali.''|||}}
* Любовта побеждава всичко. — ''Amor vincit omnia.''
{{Цитат|Любовта побеждава всичко. — ''Amor vincit omnia.'' |||}}
* Любовта побеждава всичко. — ''Omnia vincit amor.''
{{Цитат|Любовта побеждава всичко. — ''Omnia vincit amor.''|||}}


==== М ====
==== М ====
* Медицината е най-благородното изкуство. — ''Omnium artium medicina nobilissima est.''
{{Цитат|Медицината е най-благородното изкуство. — ''Omnium artium medicina nobilissima est.''|||}}
* Мир на земята - ''Pacem in Terris''
{{Цитат|Мир на земята ''Pacem in Terris'' |||}}
==== Н ====
==== Н ====
* На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — ''Desunt inopiae multa, avaritiae omnia''
{{Цитат|На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — ''Desunt inopiae multa, avaritiae omnia''|||}}
* Написаното остава. — ''Litera scripta manet''
{{Цитат|Написаното остава. — ''Litera scripta manet''|||}}
* Не влизаме два пъти в една и съща река. — ''In idem flumen bis non descendimus''
{{Цитат|Не влизаме два пъти в една и съща река. — ''In idem flumen bis non descendimus''|||}}
* Не се отчайвай, уповавай се на Бога. - ''Nil desperandum, auspice Deo.''
{{Цитат|Не се отчайвай, уповавай се на Бога. ''Nil desperandum, auspice Deo.''|||}}
* Нека бъде светлина - ''Fiat lux.''
{{Цитат|Нека бъде светлина ''Fiat lux.''|||}}
* Непознаването на закона не е извинение. — ''Ignorantia legis non excusat.''
{{Цитат|Непознаването на закона не е извинение. — ''Ignorantia legis non excusat.''|||}}
* Никога не се предавай - ''Nil desperandum''
{{Цитат|Никога не се предавай ''Nil desperandum''|||}}
* Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща - ''Ad impossibilia nemo tenetur.''
{{Цитат|Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща ''Ad impossibilia nemo tenetur.''|||}}
* Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — ''Nulla res tam necessaria est quam medicina.''
{{Цитат|Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — ''Nulla res tam necessaria est quam medicina.''|||}}
* Нищо не съхне по-бързо от сълза. — ''Nihil lacrima citius arescit.''
{{Цитат|Нищо не съхне по-бързо от сълза. — ''Nihil lacrima citius arescit.''|||}}
* Нищо освен най-доброто не е достатъчно (Мото на Евертън ФК) - ''Nil satis nisi optimum.''
{{Цитат|Нищо освен най-доброто не е достатъчно (Мото на Евертън ФК) ''Nil satis nisi optimum.'' |||}}
* Няма вечно да е лято (Готви се за трудни времена) - ''Non semper erit aestas.''
{{Цитат|Няма вечно да е лято (Готви се за трудни времена) ''Non semper erit aestas.''|||}}
* Няма гладък път от земята към звездите - ''Non est ad astra mollis e terris via.''
{{Цитат|Няма гладък път от земята към звездите ''Non est ad astra mollis e terris via.''|||}}
* Няма медицина без латински. — ''Nulla est medicina sine lingua Latina.''
{{Цитат|Няма медицина без латински. — ''Nulla est medicina sine lingua Latina.''|||}}
* Няма правило без изключение. — ''Nulla regula sine exceptione.''
{{Цитат|Няма правило без изключение. — ''Nulla regula sine exceptione.''|||}}
* Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — ''Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.''
{{Цитат|Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — ''Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.''|||}}


==== О ====
==== О ====
* О, времена! О, нрави! ''(Цицерон)'' — ''O tempora! O mores!''
{{Цитат|О, времена! О, нрави! ''(Цицерон)'' — ''O tempora! O mores!''|||}}
* Обединени в различието. (Мото на Европейския съюз) — ''In Varietate Concordia.''
{{Цитат|Обединени в различието. (Мото на Европейския съюз) — ''In Varietate Concordia.''|||}}
* Опитваш се да пробиеш небето с глава. — ''Caelum capite perrumpere conaris.''
{{Цитат|Опитваш се да пробиеш небето с глава. — ''Caelum capite perrumpere conaris.''|||}}
* Орелът не лови мухи - ''Aquila non capit muscas.''
{{Цитат|Орелът не лови мухи ''Aquila non capit muscas.''|||}}
* От море, до море (мото на Канада)- ''A mari usque ad mare.''
{{Цитат|От море, до море (мото на Канада)- ''A mari usque ad mare.''|||}}
==== П ====
==== П ====
* Парите не миришат. ''(Веспасиан, като обложил тоалетните с данък)'' — ''Pecunia non olet''
{{Цитат|Парите не миришат. ''(Веспасиан, като обложил тоалетните с данък)'' — ''Pecunia non olet''|||}}
* Пести време - ''Tempori parce!''
{{Цитат|Пести време ''Tempori parce!'' |||}}
* Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — ''Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae''
{{Цитат|Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — ''Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae''|||}}
* Победата е там, където има съгласие. — ''Ubi concordia, ibi victoria.''
{{Цитат|Победата е там, където има съгласие. — ''Ubi concordia, ibi victoria.''|||}}
* Поверяваш овцата на вълка. — ''Ovem lupo committis''
{{Цитат|Поверяваш овцата на вълка. — ''Ovem lupo committis''|||}}
* Повторението е майка на знанието. — ''Repetitio est mater studiorum.''
{{Цитат|Повторението е майка на знанието. — ''Repetitio est mater studiorum.''|||}}
* Прави това, което правиш (Прави това, което правиш добре) - Age quod agis
{{Цитат|Прави това, което правиш (Прави това, което правиш добре) Age quod agis |||}}
* Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — ''Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.''
{{Цитат|Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — ''Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.''|||}}
* Подобните се лекуват с подобни. — ''Similia similibus curantur.''
{{Цитат|Подобните се лекуват с подобни. — ''Similia similibus curantur.''|||}}
* Помни, че си смъртен. — ''Memento mori.''
{{Цитат|Помни, че си смъртен. — ''Memento mori.''|||}}
* Правилна диагноза — успешно лечение. — ''Bene diagnoscitur, bene curatur.''
{{Цитат|Правилна диагноза — успешно лечение. — ''Bene diagnoscitur, bene curatur.''|||}}
* Приятелят е половината ни душа. — ''Amicus animae dimidium.''
{{Цитат|Приятелят е половината ни душа. — ''Amicus animae dimidium.''|||}}


==== Р ====
==== Р ====
* Рим, каза, въпросът е приключен. — ''Roma locuta, causa finita''
{{Цитат|Рим, каза, въпросът е приключен. — ''Roma locuta, causa finita''|||}}
==== С ====
==== С ====
* С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — ''Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.''
{{Цитат|С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — ''Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.''|||}}
* Слава на победените! — ''Gloria victis!''
{{Цитат|Слава на победените! — ''Gloria victis!''|||}}
* Славата променя нравите! — ''Honores mutant mores!''
{{Цитат|Славата променя нравите! — ''Honores mutant mores!''|||}}
* Слепият не съди за цветовете — ''Caecus non iudicat de colore.''
{{Цитат|Слепият не съди за цветовете — ''Caecus non iudicat de colore.''|||}}
* Спокойствието е най-доброто лекарство. — ''Optimum medicamentum quies est.''
{{Цитат|Спокойствието е най-доброто лекарство. — ''Optimum medicamentum quies est.''|||}}
* Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — ''Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.''
{{Цитат|Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — ''Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.''|||}}
* Старите хора стават за втори път деца. — ''Bis pueri senes.''
{{Цитат|Старите хора стават за втори път деца. — ''Bis pueri senes.''|||}}
* Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — ''Fortuna fortes metuit, ignavos premit.''
{{Цитат|Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — ''Fortuna fortes metuit, ignavos premit.''|||}}
* Съдбата обича смелите. — ''Fortuna favet fortibus.''
{{Цитат|Съдбата обича смелите. — ''Fortuna favet fortibus.''|||}}
==== Т ====
==== Т ====
* Така преминава световната слава. — ''Sic transit gloria mundi.''
{{Цитат|Така преминава световната слава. — ''Sic transit gloria mundi.''|||}}
* Те осъждат това, което не разбират - ''Damnant quod non intellegunt.''
{{Цитат|Те осъждат това, което не разбират ''Damnant quod non intellegunt.'' |||}}
* Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — ''Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.''
{{Цитат|Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — ''Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.''|||}}
* Този, който дава малко няма право да иска много. — ''Qui vult dare parva non debet magna rogare.''
{{Цитат|Този, който дава малко няма право да иска много. — ''Qui vult dare parva non debet magna rogare.''|||}}
* Трима правят компания. — ''Tres faciunt collegium.''
{{Цитат|Трима правят компания. — ''Tres faciunt collegium.''|||}}
* Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — ''Ab alio axspectes, alteri quod feceris.''
{{Цитат|Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — ''Ab alio axspectes, alteri quod feceris.''|||}}
* Това е знак за този който побеждава. - ''In Hoc Signo vinces.''
{{Цитат|Това е знак за този който побеждава. ''In Hoc Signo vinces.''|||}}


==== У ====
==== У ====
* Улови мига! — ''Carpe diem!''
{{Цитат|Улови мига! — ''Carpe diem!''|||}}
* Управниците са смъртни, държавата е вечна. — ''Principes mortales, respublica aeterna.''
{{Цитат|Управниците са смъртни, държавата е вечна. — ''Principes mortales, respublica aeterna.''|||}}
* Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — ''Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.''
{{Цитат|Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — ''Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.''|||}}
* Учиш рака да върви напред. — ''Cancrum recta ingredi doces.''
{{Цитат|Учиш рака да върви напред. — ''Cancrum recta ingredi doces.''|||}}
* Учиш рибата да плува. — ''Piscem natare doces.''
{{Цитат|Учиш рибата да плува. — ''Piscem natare doces.''|||}}
==== Ч ====
==== Ч ====
* Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — ''Conscia mens recti famae mendacia ridet.''
{{Цитат|Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — ''Conscia mens recti famae mendacia ridet.''|||}}
* Човек за човека е вълк. — ''Homo homini lupus est.''
{{Цитат|Човек за човека е вълк. — ''Homo homini lupus est.''|||}}
==== Щ ====
==== Щ ====
* Щастието спохожда смелите. — ''Audaces fortuna iuvat.''
{{Цитат|Щастието спохожда смелите. — ''Audaces fortuna iuvat.''|||}}


=== Свързани страници ===
=== Свързани страници ===
Ред 137: Ред 137:


== Външни препратки ==
== Външни препратки ==
* [http://www.yuni.com/library/latin.html Латински цитати и фрази, с превод на английски език]
{{Цитат|[http://www.yuni.com/library/latin.html Латински цитати и фрази, с превод на английски език]|||}}
* [http://www.lawteacher.net/Glossary.htm Речник на юридическите латински фрази, с превод на английски език]
{{Цитат|[http://www.lawteacher.net/Glossary.htm Речник на юридическите латински фрази, с превод на английски език]|||}}





[[Категория:Пословици и поговорки]]
[[Категория:Пословици и поговорки]]

Версия от 19:55, 11 август 2008

Юлий Цезар на Никола Кусту

A

  • Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях. — Sum, quod eris, quod es, ante fui ( Надпис на входа на Римските гробища)
  • Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — Si vivis Romae, Romano vivito more
  • Ако искаш мир, готви се за война. — Si vis pacem, para bellum.
  • Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — Amici vitia si feras, facis tua.

Б

  • Благоденствието на пациента е най-висш закон. — Salus aegroti suprema lex.
  • Бог от машина. (Неочаквана намеса на висша сила, разрешаваща проблемите) — Deus ex machina
  • Бързай бавно! (Девиз на Август Цезар)Festina lente!

В

  • Виното и музиката радват сърцето. — Vinum et musica laetificant cor.
  • Време е за пиене. Сега е време да пием. — Nunc est bibendum.
  • Времето разкрива истината — Veritatem dies aperit
  • Всичко омръзва — парите никога! — Omnis distaedere — pecunia nunquam!

Г

  • Глас народен — глас божи. — Vox populi, vox dei.
  • Глупаците имат навика да си пишат имената навсякъде — Nomina stultorum scribuntur ubique locorum ( Сенека )

Д

  • Да започнем с най-важното — Ab Iove principium
  • Дай ми фактите и ще ти дам правото. — Da mihi facti, dabo tibi ius.
  • Доброто начало е половината от работата. — Bonum initium est dimidium facti.
  • Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — Aegroto dum anima est, spes est.
  • Докато дишам се надявам. — Dum spiro, spero.
  • Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.
  • Думите инструктират, примера води — Verba docent, exempla trahunt.
  • Думите отлитат, написаното остава — Verba volant, scripta manent.

Е

  • Един път написано, десет пъти прочетено. — Semel scriptum, decies lectum
  • Един свидетел, не е свидетел — Testis unus, testis nullus.
  • Едната ръка мие другата. — Manus manum lavat.

Ж

  • Животът е кратък, изкуството е вечно. — Ars longa, vita brevis.
  • Жребият е хвърлен. — Alea iacta est

З

  • За закъснелите остават кокалите. — Tarde venientibus ossa.
  • Завистта е враг на честта. — Hostis honori invidia
  • Законът е суров, но е закон. — Dura lex, sed lex.
  • Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. (Поздрав на гладиаторите към императора.)Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!

И

  • И да отпечаташ тайната, истината ще е скрита. — Imprimatur Secretum Veritas Misterium
  • Истината е във виното. (Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината)In vino veritas.
  • Историята е учителка на живота. — Historia vitae magistra

К

  • Клин клина избива. — Cuneus cuneum trudit
  • Кой ще ни пази от пазачите — Quis custodiet ipsos custodes?
  • Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.
  • Където има пушек, там има огън. — Ubi fumus, ibi ignis.
  • Където е меда (сладоста), там е и горчивината. — Ubi mel, ibi fel.

Л

  • Лекарят лекува, природата излекува. — Medicus curat, natura sanat.
  • Лошите връзки развалят добрите нрави. — Bonus mores corrumpunt congressus mali.
  • Любовта побеждава всичко. — Amor vincit omnia.
  • Любовта побеждава всичко. — Omnia vincit amor.

М

  • Медицината е най-благородното изкуство. — Omnium artium medicina nobilissima est.
  • Мир на земята — Pacem in Terris

Н

  • На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — Desunt inopiae multa, avaritiae omnia
  • Написаното остава. — Litera scripta manet
  • Не влизаме два пъти в една и съща река. — In idem flumen bis non descendimus
  • Не се отчайвай, уповавай се на Бога. — Nil desperandum, auspice Deo.
  • Нека бъде светлина — Fiat lux.
  • Непознаването на закона не е извинение. — Ignorantia legis non excusat.
  • Никога не се предавай — Nil desperandum
  • Никой не трябва да носи отговорност за невъзможни неща — Ad impossibilia nemo tenetur.
  • Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — Nulla res tam necessaria est quam medicina.
  • Нищо не съхне по-бързо от сълза. — Nihil lacrima citius arescit.
  • Нищо освен най-доброто не е достатъчно (Мото на Евертън ФК) — Nil satis nisi optimum.
  • Няма вечно да е лято (Готви се за трудни времена) — Non semper erit aestas.
  • Няма гладък път от земята към звездите — Non est ad astra mollis e terris via.
  • Няма медицина без латински. — Nulla est medicina sine lingua Latina.
  • Няма правило без изключение. — Nulla regula sine exceptione.
  • Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.

О

  • О, времена! О, нрави! (Цицерон)O tempora! O mores!
  • Обединени в различието. (Мото на Европейския съюз) — In Varietate Concordia.
  • Опитваш се да пробиеш небето с глава. — Caelum capite perrumpere conaris.
  • Орелът не лови мухи — Aquila non capit muscas.
  • От море, до море (мото на Канада)- A mari usque ad mare.

П

  • Парите не миришат. (Веспасиан, като обложил тоалетните с данък)Pecunia non olet
  • Пести време — Tempori parce!
  • Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae
  • Победата е там, където има съгласие. — Ubi concordia, ibi victoria.
  • Поверяваш овцата на вълка. — Ovem lupo committis
  • Повторението е майка на знанието. — Repetitio est mater studiorum.
  • Прави това, което правиш (Прави това, което правиш добре) — Age quod agis
  • Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.
  • Подобните се лекуват с подобни. — Similia similibus curantur.
  • Помни, че си смъртен. — Memento mori.
  • Правилна диагноза — успешно лечение. — Bene diagnoscitur, bene curatur.
  • Приятелят е половината ни душа. — Amicus animae dimidium.

Р

  • Рим, каза, въпросът е приключен. — Roma locuta, causa finita

С

  • С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.
  • Слава на победените! — Gloria victis!
  • Славата променя нравите! — Honores mutant mores!
  • Слепият не съди за цветовете — Caecus non iudicat de colore.
  • Спокойствието е най-доброто лекарство. — Optimum medicamentum quies est.
  • Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.
  • Старите хора стават за втори път деца. — Bis pueri senes.
  • Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — Fortuna fortes metuit, ignavos premit.
  • Съдбата обича смелите. — Fortuna favet fortibus.

Т

  • Така преминава световната слава. — Sic transit gloria mundi.
  • Те осъждат това, което не разбират — Damnant quod non intellegunt.
  • Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
  • Този, който дава малко няма право да иска много. — Qui vult dare parva non debet magna rogare.
  • Трима правят компания. — Tres faciunt collegium.
  • Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — Ab alio axspectes, alteri quod feceris.
  • Това е знак за този който побеждава. — In Hoc Signo vinces.

У

  • Улови мига! — Carpe diem!
  • Управниците са смъртни, държавата е вечна. — Principes mortales, respublica aeterna.
  • Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.
  • Учиш рака да върви напред. — Cancrum recta ingredi doces.
  • Учиш рибата да плува. — Piscem natare doces.

Ч

  • Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — Conscia mens recti famae mendacia ridet.
  • Човек за човека е вълк. — Homo homini lupus est.

Щ

  • Щастието спохожда смелите. — Audaces fortuna iuvat.

Свързани страници

Латински пословици, Латински сентенции, Латински изрази, Латинска поговорка

Външни препратки

Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Латински език