Робърт Фрост: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Atchernev (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Atchernev (беседа | приноси)
interwikis
Ред 1: Ред 1:
'''Робърт Фрост''' (1874-1963), [[Категория:Писатели и поети|американски поет]]
'''Робърт Фрост''' (1874-1963), американски поет


* „Поезията е това, което се губи при превода.“
* „Поезията е това, което се губи при превода.“
Ред 9: Ред 9:
[[Категория:Писатели и поети|Фрост, Робърт]]
[[Категория:Писатели и поети|Фрост, Робърт]]
[[Категория:Американци|Фрост, Робърт]]
[[Категория:Американци|Фрост, Робърт]]

[[de:Robert Lee Frost]]
[[el:Ρόμπερτ Φροστ]]
[[en:Robert Frost]]
[[it:Robert Frost]]
[[pl:Robert Frost]]
[[pt:Robert Frost]]
[[ru:Фрост, Роберт Ли]]
[[sl:Robert Frost]]
[[sr:Роберт Фрост]]

Версия от 10:43, 27 февруари 2006

Робърт Фрост (1874-1963), американски поет

  • „Поезията е това, което се губи при превода.“
  • „Мозъкът е странен орган. Започва да работи, щом се събудиш сутрин, и не спира, докато не влезеш в офиса.“
  • „В крайна сметка едно стихотворение трябва да достигне до три места: окото, ухото и това, което можем да наречем сърце или душа. Най-важното за нас обаче е да достигнем до сърцето на читателя.“
  • "Боже, прости ми всичките дребни номера, които ти правя, и аз ще ти простя големия номер, който си ми изиграл."