Чешки пословици и поговорки: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
м r2.7.3) (Робот Добавяне: ko:체코의 속담
Ред 27: Ред 27:
[[he:פתגמים צ'כיים]]
[[he:פתגמים צ'כיים]]
[[ka:ჩეხური ანდაზები]]
[[ka:ჩეხური ანდაზები]]
[[ko:체코의 속담]]
[[lt:Čekų patarlės ir priežodžiai]]
[[lt:Čekų patarlės ir priežodžiai]]
[[pl:Przysłowia czeskie]]
[[pl:Przysłowia czeskie]]

Версия от 11:46, 22 септември 2012

Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Чешки език
  • Гладът е най-добрият готвач.
    Hlad je nejlepší kuchař.
  • Гостът и рибата се вмирисват на третия ден.
    Host a ryba třetí den smrdí.
  • Който пристигне по-рано, ще смели брашното си по-рано.
    Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
  • Малките риби също са риби.
    Malé ryby taky ryby.
  • Любовта е приятел на слепотата.
    Láska je družka slepoty.
  • Око за око, зъб за зъб.
    Oko za oko, zub za zub.
  • Забранените плодове са най-сладки.
    Zakázané ovoce chutná nejlépe.
  • Никой не е паднал научен от небето.
    Žádný učený z nebe nespadl.
  • Два пъти мери, един път режи.
    Dvakrát měř, jednou řež.
  • Никога не ходи на кръчма без пари.
    Bez peněz do hospody nelez.
  • Това, което научиш на младини, ще ти бъде полезно и на старини.
    Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
  • Ти си толкова пъти човек, колкото езици знаеш.
    Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem.
  • По-добре късно, отколкото никога.
    Lépe pozdě než nikdy.
  • На лъжата краката са къси.
    Lež má krátké nohy.
  • Всички пътища водят към Рим.
    Všechny cesty vedou do Říma.
  • Гарван до гарван седи. (Гарван гарвану око не вади.)
    Vrána vráně oči nevyklove.