Владимир Хочински: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
VanHelsing (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Ред 1: Ред 1:
'''Владѝмир Михàйлович Хочѝнски''' (рус. ''Владимир Михайлович Хочинский'', р.1927) е популярен руски писател-сатирик и афорист. Последния му сборник с афоризми ("Чувство когтя") излиза в Русия през 2006 г.
'''Владѝмир Михàйлович Хочѝнски''' (рус. ''Владимир Михайлович Хочинский'', р.1927) е популярен руски писател-сатирик и афорист от Санкт Петербург. Поредния му сборник с афоризми ("Чувство когтя") излиза в Русия през 2006 г.




{{цитат|'''Сатирата винаги е в дълг на времето.'''|||Сатира всегда в долгу у времени.}}
{{цитат|'''Сатирата винаги е в дълг на времето.'''|||Сатира всегда в долгу у времени.}}
{{цитат|Ако ви е нападнало вдъхновение, не се съпротивлявайте.|||Если на вас напало вдохновение, не сопротивляйтесь!}}
{{цитат|Ако аз съществувам, то значи ли обаче и че мисля.|||Если я существую, значит ли это, что я мыслю?}}
{{цитат|Ако ви е нападнало вдъхновение, не се съпротивлявайте.|||Если на вас напало вдохновение, не сопротивляйсттесь!}}
{{цитат|Ако вместо думата "вкусно", започнете да казвате "хранително", значи остарявате.|||Если вместо слова "вкусно" вы стали говорить "питательно", значит вы стареете.}}
{{цитат|Ако вместо думата "вкусно", започнете да казвате "хранително", значи остарявате.|||Если вместо слова "вкусно" вы стали говорить "питательно", значит вы стареете.}}
{{цитат|Ако всички започнат да смъкват звезди от небето, кой тогава ще им се любува.|||Если все будут хватать звезды с неба, кто же будет ими любоваться?}}
{{цитат|Ако всички започнат да смъкват звезди от небето, кой тогава ще им се любува.|||Если все будут хватать звезды с неба, кто же будет ими любоваться?}}
{{цитат|Ако си достигнал до извода, че си неук, това е вече откритие.|||Если ты пришел к выводу, что ты неуч, - это открытие!}}
{{цитат|Ако си достигнал до извода, че си неук, това е вече откритие.|||Если ты пришел к выводу, что ты неуч, - это открытие!}}
{{цитат|Ако съществуваш, значи ли това, че мислиш.|||Если ты существуешь, значит ли это, что ты мыслишь?..}}
{{цитат|Ако съществуваш, то значи ли обаче и че мислиш?|||Если ты существуешь, значит ли это, что ты мыслишь?}}
{{цитат|Армия от донкихоти може да се унищожи, но не и да се победи.|||Армию донкихотов можно уничтожить, но не победить.}}
{{цитат|Армия от донкихотовци може да се унищожи, но не и да се победи.|||Армию донкихотов можно уничтожить, но не победить.}}
{{цитат|Безпричинната вражда е най-непримирима.|||Беспричинная вражда - самая непримиримая.}}
{{цитат|Безпричинната вражда е най-непримирима.|||Беспричинная вражда - самая непримиримая.}}
{{цитат|Битката често я печели този, който не участва в нея.|||Битву нередко выигрывает тот, кто в ней не участвует.}}
{{цитат|Битката често я печели този, който не участва в нея.|||Битву нередко выигрывает тот, кто в ней не участвует.}}
{{цитат|Борейки се със себе си, да не се окажеш туширан.|||Борясь с собой, не окажись на лопатках.}}
{{цитат|Борейки се със себе си, да не се окажеш туширан.|||Борясь с собой, не окажись на лопатках.}}
{{цитат|В прицел основно виждаш жертвата, а не човека.|||В прицел лучше видишь жертву, а не человека.}}
{{цитат|В прицел най-вече виждаш жертвата, а не човека.|||В прицел лучше видишь жертву, а не человека.}}
{{цитат|Вдигайки техниката до нивото на фантазията, да не спуснем фантазията до нивото на техниката.|||Подымая технику до уровня фантазии, не опусти фантазию до уровня техники}}
{{цитат|Вдигайки техниката до нивото на фантазията, да не спуснем фантазията до нивото на техниката.|||Подымая технику до уровня фантазии, не опусти фантазию до уровня техники}}
{{цитат|Вековете - средни. Но какво възраждане е само.|||Века - средние. Но какое возрождение!}}
{{цитат|Вековете - средни. Но какво възраждане е само!|||Века - средние. Но какое возрождение!}}
{{цитат|Велична: но пък безкрайно малка.|||Величина: Но бесконечно малая.}}
{{цитат|Велична: но пък безкрайно малка.|||Величина: Но бесконечно малая.}}
{{цитат|Всички ние сме произлезли от маймуните - обаче от различни.|||Все мы произошли от обезьян, только от разных.}}
{{цитат|Ние, всичките, сме произлезли от маймуните - обаче от различни.|||Все мы произошли от обезьян, только от разных.}}
{{цитат|Всичко за опазване на природата... на човека.|||Все на охрану природы: Человека!}}
{{цитат|Всичко за опазване природата… на човека.|||Все на охрану природы: Человека!}}
{{цитат|Възторгват се съвместно, завиждат насаме.|||Восторгаются сообща, завидуют наедине.}}
{{цитат|Възторгват се съвместно, завиждат насаме.|||Восторгаются сообща, завидуют наедине.}}
{{цитат|Вървеше по наклонената плоскост нанагоре.|||Шел по наклонной плоскости вверх.}}
{{цитат|Вървеше по наклонената плоскост нанагоре.|||Шел по наклонной плоскости вверх.}}
Ред 26: Ред 25:
{{цитат|Главата на семейството: един за всички и всички за един.|||Глава семьи: один за всех и все на одного!}}
{{цитат|Главата на семейството: един за всички и всички за един.|||Глава семьи: один за всех и все на одного!}}
{{цитат|Глупакът вижда изгодата, умният - нейните последствия.|||Дурак видит выгоду, умный – ее последствия.}}
{{цитат|Глупакът вижда изгодата, умният - нейните последствия.|||Дурак видит выгоду, умный – ее последствия.}}
{{цитат|Да дрънкаш глупости е лесно, да ги понасяш - значително по-тежко.|||}}
{{цитат|Да дрънкаш глупости е лесно, да ги понасяш - значително по-трудно.|||}}
{{цитат|Да се възвисява над гиганта може само джудже, седящо на врата му.|||Возвышаться над гигантом может только карлик, сидящий на его шее. }}
{{цитат|Да се възвисява над гиганта може само джудже, седящо на врата му.|||Возвышаться над гигантом может только карлик, сидящий на его шее. }}
{{цитат|Джобът с желанията е винаги натъпкан до отказ.|||Карман желаний всегда туго набит.}}
{{цитат|Джобът с желанията е винаги натъпкан до отказ.|||Карман желаний всегда туго набит.}}
{{цитат|Дори и чувството за собствено достойнство за него беше чуждо.|||Даже чувство собственного достоинства у него было чужое.}}
{{цитат|Дори и чувството за собствено достойнство за него беше чуждо.|||Даже чувство собственного достоинства у него было чужое.}}
{{цитат|Еврика! Намерих онова, което не го търсех.|||Эврика! Нашел то, что и не искал!}}
{{цитат|Еврика! Намерих онова, което не го търсех.|||Эврика! Нашел то, что и не искал!}}
{{цитат|Животът е крос, при който всеки се стреми да се откъсне напред, за да дойде до финала последен.|||Жизнь - это кросс, в котором каждый стремится вырваться вперед, чтобы прийти к финишу последним.}}
{{цитат|Животът е крос, при който всеки се стреми да се откъсне напред, за да достигне до финала последен.|||Жизнь - это кросс, в котором каждый стремится вырваться вперед, чтобы прийти к финишу последним.}}
{{цитат|За да се попадне в рая, са не обходими гигантски усилия.|||Чтобы попасть в рай, нужны адские усилия.}}
{{цитат|За да се попадне в рая, са не обходими гигантски усилия.|||Чтобы попасть в рай, нужны адские усилия.}}
{{цитат|За какво ми на мене е палмата на първенството! А плодовете й къде са.|||Что мне пальма первенства! Где плоды?}}
{{цитат|Заяви за себе си в литературата - с шепот.|||Заявил о себе в литературе шепотом.}}
{{цитат|Заяви за себе си в литературата - с шепот.|||Заявил о себе в литературе шепотом.}}
{{цитат|Змията утвърждавала, че хапе изключително с лечебна цел.|||Змея утверждала, что она жалит исключительно в лечебных целях. }}
{{цитат|Змията утвърждавала, че хапе изключително с лечебна цел.|||Змея утверждала, что она жалит исключительно в лечебных целях. }}
Ред 40: Ред 38:
{{цитат|И малкото щастие може да стане голямо. Зависи всичко от потребностите.|||И маленькое счастье может стать большим. Все зависит от потребностей.}}
{{цитат|И малкото щастие може да стане голямо. Зависи всичко от потребностите.|||И маленькое счастье может стать большим. Все зависит от потребностей.}}
{{цитат|И незаслуженият авторитет с нещо трябва все да се заслужи.|||И незаслуженный авторитет чем-то надо заслужить.}}
{{цитат|И незаслуженият авторитет с нещо трябва все да се заслужи.|||И незаслуженный авторитет чем-то надо заслужить.}}
{{цитат|И светлината има своята сенчеста страна.|||И свет имеет свою теневую сторону.}}
{{цитат|И светлината има своя сенчеста страна.|||И свет имеет свою теневую сторону.}}
{{цитат|Издребняването знак за съгласие ли е.|||Мельчание - знак согласия?}}
{{цитат|Издребняването знак за съгласие ли е?|||Мельчание - знак согласия?}}
{{цитат|Изкуството на лицемерието - то също иска жертви.|||Искусство лицемерия тоже требует жертв.}}
{{цитат|Изкуството на лицемерието - то също иска жертви.|||Искусство лицемерия тоже требует жертв.}}
{{цитат|Излизайки от себе си, не забравяйте да затворите устата.|||Выходя из себя, не забудь закрыть рот!}}
{{цитат|Излизайки от себе си, не забравяйте да затворите устата.|||Выходя из себя, не забудь закрыть рот!}}
Ред 48: Ред 46:
{{цитат|Истината има едно лице, лъжата - различни.|||У правды одно лицо, у лжи - разные.}}
{{цитат|Истината има едно лице, лъжата - различни.|||У правды одно лицо, у лжи - разные.}}
{{цитат|Как да се разреши проблемът бащи и деца, след като бащите са деца.|||Как разрешить проблему отцов и детей, если отцы - дети?}}
{{цитат|Как да се разреши проблемът бащи и деца, след като бащите са деца.|||Как разрешить проблему отцов и детей, если отцы - дети?}}
{{цитат|Когато казват: "Това не е съвсем така", мислят: "Това съвсем не е така!" |||Когда говорят: "Это не совсем так", думают: "Это совсем не так!".}}
{{цитат|Когато казват: "Това не е съвсем така", мислят: "Това съвсем не е така!"|||Когда говорят: "Это не совсем так", думают: "Это совсем не так!".}}
{{цитат|Когато славата запонат да я удържат, тя си отива.|||Когда славу начинают удерживать, она уходит.}}
{{цитат|Когато започнат славата да я удържат, тя си отива.|||Когда славу начинают удерживать, она уходит.}}
{{цитат|Когато твоите мисли не достигат до чуждото съзнание, виновно е съзнанието. Когато чуждите мисли не достигат то твоето съзнание, виновни са мислите.|||Когда твои мысли не доходят до чужого сознания, винят сознание. Когда же чужие мысли не доходят до твоего сознания, винят - мысли.}}
{{цитат|Когато твоите мисли не достигат до чуждото съзнание, виновно е съзнанието. Когато чуждите мисли не достигат то твоето съзнание, виновни са мислите.|||Когда твои мысли не доходят до чужого сознания, винят сознание. Когда же чужие мысли не доходят до твоего сознания, винят - мысли.}}
{{цитат|Колко въпросителни знаци не са заменени все още от възклицателни?.|||Сколько вопросительных знаков не заменено еще восклицательными?!}}
{{цитат|Колко въпросителни знаци не са заменени все още от възклицателни?!|||Сколько вопросительных знаков не заменено еще восклицательными?!}}
{{цитат|Колко душѝ по статистика се падат на дýши население.|||Сколько души по статистике приходится на душу населения?}}
{{цитат|Колко душѝ по статистика се падат на дýши население.|||Сколько души по статистике приходится на душу населения?}}
{{цитат|Колко много трябва да знаеш, за да се научиш и да се съмняваш.|||Как много нужно знать, чтобы научиться сомневаться.}}
{{цитат|Колко много трябва да знаеш, за да се научиш и да се съмняваш.|||Как много нужно знать, чтобы научиться сомневаться.}}
{{цитат|Колко непопадения! И все в целта.|||Сколько промахов! И все в цель!}}
{{цитат|Колко непопадения! И все в целта.|||Сколько промахов! И все в цель!}}
{{цитат|Колкото повече хапчета гълтате, толкова по-малко горчиви ви се струват те.|||Чем больше вы глотаете пилюль, тем они кажутся менее горькими.}}
{{цитат|Колкото повече хапчета гълтате, толкова по-малко горчиви ви се струват те.|||Чем больше вы глотаете пилюль, тем они кажутся менее горькими.}}
{{цитат|Команда "напрд" дават и след команда "Кръгом!" |||Команду "вперед!" подают и после команды "кругом!". }}
{{цитат|Команда "напред!" дават и след команда "кръгом!" |||Команду "вперед!" подают и после команды "кругом!". }}
{{цитат|Комисията приемаше пиесата действие по действие.|||Комиссия принимала пьесу по актам.}}
{{цитат|Комисията приемаше пиесата действие по действие.|||Комиссия принимала пьесу по актам.}}
{{цитат|Копията за оригинала: това е моята втора природа.|||Копия об оригинале. - это моя вторая натура!}}
{{цитат|Копията за оригинала: това е моята втора природа.|||Копия об оригинале. - это моя вторая натура!}}
Ред 65: Ред 63:
{{цитат|Людоеда го изяде самотата.|||Людоеда съедало одиночество.}}
{{цитат|Людоеда го изяде самотата.|||Людоеда съедало одиночество.}}
{{цитат|Малък енциклопедист.|||Малый энциклопедист.}}
{{цитат|Малък енциклопедист.|||Малый энциклопедист.}}
{{цитат|Мечтата на робота е: да стане личност.|||Мечта робота: стать личностью.}}
{{цитат|Мечтата на робота е… да стане личност.|||Мечта робота: стать личностью.}}
{{цитат|Минута само, не влизайте! Тъкмо да си прикрия душата.|||Минуточку, не входите! Я только прикрою душу.}}
{{цитат|Минута само, не влизайте! Тъкмо да си прикрия душата.|||Минуточку, не входите! Я только прикрою душу.}}
{{цитат|Мислители много. Но мислещи - къде по-малко.|||Мыслителей много. Мыслящих - куда меньше. }}
{{цитат|Мислителите - много. Но мислещите са къде по-малко.|||Мыслителей много. Мыслящих - куда меньше. }}
{{цитат|Мъката може да се удави във вино, ако виното е много, а мъката - малко.|||Можно утопить горе в вине, если много вина и мало горя.}}
{{цитат|Мъката може да се удави във вино, ако виното е много, а мъката - малко.|||Можно утопить горе в вине, если много вина и мало горя.}}
{{цитат|На котки и мишки обичат да играят само котките.|||В кошки-мышки любят играть только кошки.}}
{{цитат|На котки и мишки обичат да играят само котките.|||В кошки-мышки любят играть только кошки.}}
{{цитат|Назначили ли са те за гений - няма да се отвърнеш, я.|||Назначили гением - не отвертишься!}}
{{цитат|Назначили ли са те за гений - няма и да се откажеш, я.|||Назначили гением - не отвертишься!}}
{{цитат|Най-важното е да умееш да избираш най-важното.|||Главное - уметь выбрать главное!}}
{{цитат|Най-важното е да умееш да избираш най-важното.|||Главное - уметь выбрать главное!}}
{{цитат|Най-големите обиди са дребните.|||Самые большие обиды - мелкие.}}
{{цитат|Най-големите обиди са дребните.|||Самые большие обиды - мелкие.}}
{{цитат|Най-мното аварии има по пътя на справедливостта.|||Больше всего аварий на дороге справедливости.}}
{{цитат|Най-много аварии има по пътя на справедливостта.|||Больше всего аварий на дороге справедливости.}}
{{цитат|Най-трудно е да говориш задушевно със самия себе си.|||Труднее всего поговорить по душам с самим собой.}}
{{цитат|Най-трудно е да говориш от душа със самия себе си.|||Труднее всего поговорить по душам с самим собой.}}
{{цитат|Най-трудно е да се научим да крачим по правия път без да се отбиваме.|||Труднее всего научиться шагать по прямому пути не сворачивая.}}
{{цитат|Най-трудно е да се научим да крачим по правия път, без да се отбиваме.|||Труднее всего научиться шагать по прямому пути не сворачивая.}}
{{цитат|Най-трудно се установява глупостта, казана афористично.|||Труднее всего определить глупость, сказанную афористично.}}
{{цитат|Най-трудно се установява глупостта, изказана афористично.|||Труднее всего определить глупость, сказанную афористично.}}
{{цитат|Най-трудно се утолява жаждата за власт..|||Труднее всего утолить жажду власти.}}
{{цитат|Най-трудно се утолява жаждата за власт..|||Труднее всего утолить жажду власти.}}
{{цитат|Наказващите ангели са по-страшни от наказващите демони.|||Карающие ангелы страшнее карающих демонов.}}
{{цитат|Наказващите ангели са по-страшни от наказващите демони.|||Карающие ангелы страшнее карающих демонов.}}
{{цитат|Намериха общ език - като замълчаха.|||Нашли общий язык - замолчали.}}
{{цитат|Намериха общ език - като замълчаха.|||Нашли общий язык - замолчали.}}
{{цитат|Научна степен има. А степен на ученост.|||Ученая степень есть. А степень учености?}}
{{цитат|Научна степен има. А степен на ученост?|||Ученая степень есть. А степень учености?}}
{{цитат|Не замърсявайте човешката среда.|||Не загрязняйте человеческой среды!}}
{{цитат|Не замърсявайте човешката среда.|||Не загрязняйте человеческой среды!}}
{{цитат|Не искай от приятелите много. Стига ти и това, че те считат за свой приятел.|||Не требуй от друзей многого. Хватит с них и того, что они считают тебя своим другом.}}
{{цитат|Не искай от приятелите много. Стига ти и това, че те считат за свой приятел.|||Не требуй от друзей многого. Хватит с них и того, что они считают тебя своим другом.}}
{{цитат|Не събуждай у мен звера. Ами ако се събуди заека.|||Не буди во мне зверя. А вдруг проснется заяц?}}
{{цитат|Не събуждай у мене звера. Ами ако се събуди заекък?|||Не буди во мне зверя. А вдруг проснется заяц?}}
{{цитат|Неволномислител.|||Невольнодумец.}}
{{цитат|Неволномислител.|||Невольнодумец.}}
{{цитат|Немият глас на съвестта.|||Немой голос совести.}}
{{цитат|Немият глас на съвестта.|||Немой голос совести.}}
Ред 97: Ред 95:
{{цитат|Правилните мисли често идват тогава, когато вече не си способен да извършваш правилни постъпки.|||Правильные мысли часто приходят тогда, когда ты уже не в силах совершать правильные поступки.}}
{{цитат|Правилните мисли често идват тогава, когато вече не си способен да извършваш правилни постъпки.|||Правильные мысли часто приходят тогда, когда ты уже не в силах совершать правильные поступки.}}
{{цитат|Пред съда на потомството явяването не е задължително.|||На суд потомства явка необязательна!}}
{{цитат|Пред съда на потомството явяването не е задължително.|||На суд потомства явка необязательна!}}
{{цитат|Преди да се сдобише със собствено "Аз", научи се да се ползваш от него.|||Прежде чем иметь собственное "Я", научись им пользоваться.}}
{{цитат|Преди да се сдобиеш със собствено "Аз", научи се да се ползваш от него.|||Прежде чем иметь собственное "Я", научись им пользоваться.}}
{{цитат|Представяше действителното за желано. Боеше се, че ще го урочасат.|||Выдавал действительное за желаемое. Боялся, что сглазят.}}
{{цитат|Представяше действителното за желано. Боеше се, че ще го урочасат.|||Выдавал действительное за желаемое. Боялся, что сглазят.}}
{{цитат|Пришивайки етикет на човека, да не се убодеш.|||Пришивая человеку ярлык, не уколись.}}
{{цитат|Пришивайки етикет на човека, да не се убодеш.|||Пришивая человеку ярлык, не уколись.}}
Ред 103: Ред 101:
{{цитат|Първата крачка е трудна, когато отстъпваш назад.|||Первый шаг труден и когда пятишься назад.}}
{{цитат|Първата крачка е трудна, когато отстъпваш назад.|||Первый шаг труден и когда пятишься назад.}}
{{цитат|Свои възгледи си нямаше, но вечно се отказваше от тях.|||Своих взглядов не имел, но вечно от них отказывался.}}
{{цитат|Свои възгледи си нямаше, но вечно се отказваше от тях.|||Своих взглядов не имел, но вечно от них отказывался.}}
{{цитат|Свръхчовек! Постарай се да станеш човек.|||Сверхчеловек! Постарайся стать человеком!}}
{{цитат|Свръхчовек! Постарай се да станеш човек!|||Сверхчеловек! Постарайся стать человеком!}}
{{цитат|Седем петъка той имаше на седмица и два почивни.|||Имел семь пятниц на неделе и два выходных.}}
{{цитат|Седем петъка той имаше на седмица и два почивни.|||Имел семь пятниц на неделе и два выходных.}}
{{цитат|Скромен е! Притеснява се да живее дори според средствата си.|||Скромняга! Стыдится жить по средствам!}}
{{цитат|Скромен е! Притеснява се да живее дори според средствата си.|||Скромняга! Стыдится жить по средствам!}}
Ред 114: Ред 112:
{{цитат|Ти, ако не си Шекспир, недей да правиш много шум от нищо.|||Если ты не Шекспир, не создавай много шума из ничего.}}
{{цитат|Ти, ако не си Шекспир, недей да правиш много шум от нищо.|||Если ты не Шекспир, не создавай много шума из ничего.}}
{{цитат|Толкова далече отлетя на крилете на любовта, че въобще не се и върна.|||Так далеко улетел на крыльях любви, что и не вернулся.}}
{{цитат|Толкова далече отлетя на крилете на любовта, че въобще не се и върна.|||Так далеко улетел на крыльях любви, что и не вернулся.}}
{{цитат|Трябва ли да знаеш своите възможности, за да извършваш невъзможното.|||Надо ли знать свои возможности, чтобы совершить невозможное?}}
{{цитат|Трябва ли да знаеш своите възможности, за да извършиш невъзможното.|||Надо ли знать свои возможности, чтобы совершить невозможное?}}
{{цитат|Тъжните неща, изречени обаче весело, изглеждат още по-тъжни.|||Грустные вещи, сказанные весело, кажутся еще более грустными.}}
{{цитат|Тъжните неща, изречени обаче весело, изглеждат още по-тъжни.|||Грустные вещи, сказанные весело, кажутся еще более грустными.}}
{{цитат|У човека може да се убие и човека, и звера, в зависимост от това каква цел се преследва.|||Убить в человеке можно и человека и зверя, смотря какую цель преследовать.}}
{{цитат|У човека може да се убие и човека, и звера, в зависимост от това каква цел се преследва.|||Убить в человеке можно и человека и зверя, смотря какую цель преследовать.}}
{{цитат|Уверено казаната глупост, говори за това, че глупакът е все пак с характер.|||Уверенно сказанная глупость говорит о том, что глупец-то с характером.}}
{{цитат|Уверено изказаната глупост, говори за това, че глупакът е все пак с характер.|||Уверенно сказанная глупость говорит о том, что глупец-то с характером.}}
{{цитат|Умът също толкова отличава човека от маймуната, колкото и човека от човека.|||Ум не столько отличает человека от обезьяны, сколько человека от человека.}}
{{цитат|Умът също толкова отличава човека от маймуната, колкото и човека от човека.|||Ум не столько отличает человека от обезьяны, сколько человека от человека.}}
{{цитат|Филмът ми беше широко осветен в пресата! Защото беше блед.|||Мой фильм широко освещался в прессе! - Это потому, что тусклый.}}
{{цитат|Филмът ми беше широко осветен в пресата! Защото беше блед.|||Мой фильм широко освещался в прессе! - Это потому, что тусклый.}}
{{цитат|Хвърляйки думите си на вятъра, не чакай, че ще станат крилати.|||Бросая слова на ветер, не жди, что они станут крылатыми.}}
{{цитат|Хвърляйки думите си на вятъра, не чакай, че ще станат крилати.|||Бросая слова на ветер, не жди, что они станут крылатыми.}}
{{цитат|Храбрите сърца не само бият, но и се сражават.|||Отважные сердца не только бьются, но и сражаются.}}
{{цитат|Храбрите сърца не само бият, но и се сражават.|||Отважные сердца не только бьются, но и сражаются.}}
{{цитат|Че за какво ми е на мене палмата на първенството! А плодовете й къде са.|||Что мне пальма первенства! Где плоды?}}
{{цитат|Човека го влече човек, човечето пък - нужното човече.|||Человек тянется к человеку, человечек - к нужному: человечку.}}
{{цитат|Човека го влече човек, човечето пък - нужното човече.|||Человек тянется к человеку, человечек - к нужному человечку.}}
{{цитат|Ще преживеем и ще видим.|||Переживем - увидим!}}
{{цитат|Ще преживеем и ще видим.|||Переживем - увидим!}}
{{цитат|Юмрукът е винаги целенасочен.|||Кулак всегда целенаправлен.}}
{{цитат|Юмрукът е винаги целенасочен.|||Кулак всегда целенаправлен.}}

Версия от 06:03, 23 август 2011

Владѝмир Михàйлович Хочѝнски (рус. Владимир Михайлович Хочинский, р.1927) е популярен руски писател-сатирик и афорист от Санкт Петербург. Поредния му сборник с афоризми ("Чувство когтя") излиза в Русия през 2006 г.


  • Сатирата винаги е в дълг на времето.
    Сатира всегда в долгу у времени.
  • Ако ви е нападнало вдъхновение, не се съпротивлявайте.
    Если на вас напало вдохновение, не сопротивляйтесь!
  • Ако вместо думата "вкусно", започнете да казвате "хранително", значи остарявате.
    Если вместо слова "вкусно" вы стали говорить "питательно", значит вы стареете.
  • Ако всички започнат да смъкват звезди от небето, кой тогава ще им се любува.
    Если все будут хватать звезды с неба, кто же будет ими любоваться?
  • Ако си достигнал до извода, че си неук, това е вече откритие.
    Если ты пришел к выводу, что ты неуч, - это открытие!
  • Ако съществуваш, то значи ли обаче и че мислиш?
    Если ты существуешь, значит ли это, что ты мыслишь?
  • Армия от донкихотовци може да се унищожи, но не и да се победи.
    Армию донкихотов можно уничтожить, но не победить.
  • Безпричинната вражда е най-непримирима.
    Беспричинная вражда - самая непримиримая.
  • Битката често я печели този, който не участва в нея.
    Битву нередко выигрывает тот, кто в ней не участвует.
  • Борейки се със себе си, да не се окажеш туширан.
    Борясь с собой, не окажись на лопатках.
  • В прицел най-вече виждаш жертвата, а не човека.
    В прицел лучше видишь жертву, а не человека.
  • Вдигайки техниката до нивото на фантазията, да не спуснем фантазията до нивото на техниката.
    Подымая технику до уровня фантазии, не опусти фантазию до уровня техники
  • Вековете - средни. Но какво възраждане е само!
    Века - средние. Но какое возрождение!
  • Велична: но пък безкрайно малка.
    Величина: Но бесконечно малая.
  • Ние, всичките, сме произлезли от маймуните - обаче от различни.
    Все мы произошли от обезьян, только от разных.
  • Всичко за опазване природата… на човека.
    Все на охрану природы: Человека!
  • Възторгват се съвместно, завиждат насаме.
    Восторгаются сообща, завидуют наедине.
  • Вървеше по наклонената плоскост нанагоре.
    Шел по наклонной плоскости вверх.
  • Вярваше в щастливия край на света.
    Верил в счастливый конец света.
  • Гениите следва да се догонват, без да се преследват.
    Гениев надо догонять, не преследуя.
  • Героят поставя на карта собствения си живот, страхливецът - чуждия.
    Герой ставит на карту свою жизнь, трус - чужую.
  • Главата на семейството: един за всички и всички за един.
    Глава семьи: один за всех и все на одного!
  • Глупакът вижда изгодата, умният - нейните последствия.
    Дурак видит выгоду, умный – ее последствия.
  • Да дрънкаш глупости е лесно, да ги понасяш - значително по-трудно.
  • Да се възвисява над гиганта може само джудже, седящо на врата му.
    Возвышаться над гигантом может только карлик, сидящий на его шее.
  • Джобът с желанията е винаги натъпкан до отказ.
    Карман желаний всегда туго набит.
  • Дори и чувството за собствено достойнство за него беше чуждо.
    Даже чувство собственного достоинства у него было чужое.
  • Еврика! Намерих онова, което не го търсех.
    Эврика! Нашел то, что и не искал!
  • Животът е крос, при който всеки се стреми да се откъсне напред, за да достигне до финала последен.
    Жизнь - это кросс, в котором каждый стремится вырваться вперед, чтобы прийти к финишу последним.
  • За да се попадне в рая, са не обходими гигантски усилия.
    Чтобы попасть в рай, нужны адские усилия.
  • Заяви за себе си в литературата - с шепот.
    Заявил о себе в литературе шепотом.
  • Змията утвърждавала, че хапе изключително с лечебна цел.
    Змея утверждала, что она жалит исключительно в лечебных целях.
  • И в доброто старо време са въздишали по "доброто старо време".
    И в доброе старое время вздыхали о "добром старом времени."
  • И великият ум е ограничен от Вселената.
    И великий ум ограничен Вселенной.
  • И малкото щастие може да стане голямо. Зависи всичко от потребностите.
    И маленькое счастье может стать большим. Все зависит от потребностей.
  • И незаслуженият авторитет с нещо трябва все да се заслужи.
    И незаслуженный авторитет чем-то надо заслужить.
  • И светлината има своя сенчеста страна.
    И свет имеет свою теневую сторону.
  • Издребняването знак за съгласие ли е?
    Мельчание - знак согласия?
  • Изкуството на лицемерието - то също иска жертви.
    Искусство лицемерия тоже требует жертв.
  • Излизайки от себе си, не забравяйте да затворите устата.
    Выходя из себя, не забудь закрыть рот!
  • Имаше две лица. И двете чужди.
    Имел два лица. И оба чужие.
  • Инстинктът за самосъхранение на лъжата: да бъде близо до истината.
    Инстинкт самосохранения лжи: быть ближе к правде.
  • Истината има едно лице, лъжата - различни.
    У правды одно лицо, у лжи - разные.
  • Как да се разреши проблемът бащи и деца, след като бащите са деца.
    Как разрешить проблему отцов и детей, если отцы - дети?
  • Когато казват: "Това не е съвсем така", мислят: "Това съвсем не е така!"
    Когда говорят: "Это не совсем так", думают: "Это совсем не так!".
  • Когато започнат славата да я удържат, тя си отива.
    Когда славу начинают удерживать, она уходит.
  • Когато твоите мисли не достигат до чуждото съзнание, виновно е съзнанието. Когато чуждите мисли не достигат то твоето съзнание, виновни са мислите.
    Когда твои мысли не доходят до чужого сознания, винят сознание. Когда же чужие мысли не доходят до твоего сознания, винят - мысли.
  • Колко въпросителни знаци не са заменени все още от възклицателни?!
    Сколько вопросительных знаков не заменено еще восклицательными?!
  • Колко душѝ по статистика се падат на дýши население.
    Сколько души по статистике приходится на душу населения?
  • Колко много трябва да знаеш, за да се научиш и да се съмняваш.
    Как много нужно знать, чтобы научиться сомневаться.
  • Колко непопадения! И все в целта.
    Сколько промахов! И все в цель!
  • Колкото повече хапчета гълтате, толкова по-малко горчиви ви се струват те.
    Чем больше вы глотаете пилюль, тем они кажутся менее горькими.
  • Команда "напред!" дават и след команда "кръгом!"
    Команду "вперед!" подают и после команды "кругом!".
  • Комисията приемаше пиесата действие по действие.
    Комиссия принимала пьесу по актам.
  • Копията за оригинала: това е моята втора природа.
    Копия об оригинале. - это моя вторая натура!
  • Крилатите думи остават на земята, безкрилите - отлитат.
    Крылатые слова остаются на земле, бескрылые - улетают.
  • Лавров венец от смокинови листа.
    Лавровый венок из фиговых листков.
  • Лъвовете ги изобразяват като магарета едва след тяхната кончина, докато магаретата като лъвове - само приживе.
    Львов изображают ослами только после их смерти; ослов львами - только при их жизни.
  • Любовта без памет - тя не се забравя.
    Любовь без памяти - не забывается.
  • Людоеда го изяде самотата.
    Людоеда съедало одиночество.
  • Малък енциклопедист.
    Малый энциклопедист.
  • Мечтата на робота е… да стане личност.
    Мечта робота: стать личностью.
  • Минута само, не влизайте! Тъкмо да си прикрия душата.
    Минуточку, не входите! Я только прикрою душу.
  • Мислителите - много. Но мислещите са къде по-малко.
    Мыслителей много. Мыслящих - куда меньше.
  • Мъката може да се удави във вино, ако виното е много, а мъката - малко.
    Можно утопить горе в вине, если много вина и мало горя.
  • На котки и мишки обичат да играят само котките.
    В кошки-мышки любят играть только кошки.
  • Назначили ли са те за гений - няма и да се откажеш, я.
    Назначили гением - не отвертишься!
  • Най-важното е да умееш да избираш най-важното.
    Главное - уметь выбрать главное!
  • Най-големите обиди са дребните.
    Самые большие обиды - мелкие.
  • Най-много аварии има по пътя на справедливостта.
    Больше всего аварий на дороге справедливости.
  • Най-трудно е да говориш от душа със самия себе си.
    Труднее всего поговорить по душам с самим собой.
  • Най-трудно е да се научим да крачим по правия път, без да се отбиваме.
    Труднее всего научиться шагать по прямому пути не сворачивая.
  • Най-трудно се установява глупостта, изказана афористично.
    Труднее всего определить глупость, сказанную афористично.
  • Най-трудно се утолява жаждата за власт..
    Труднее всего утолить жажду власти.
  • Наказващите ангели са по-страшни от наказващите демони.
    Карающие ангелы страшнее карающих демонов.
  • Намериха общ език - като замълчаха.
    Нашли общий язык - замолчали.
  • Научна степен има. А степен на ученост?
    Ученая степень есть. А степень учености?
  • Не замърсявайте човешката среда.
    Не загрязняйте человеческой среды!
  • Не искай от приятелите много. Стига ти и това, че те считат за свой приятел.
    Не требуй от друзей многого. Хватит с них и того, что они считают тебя своим другом.
  • Не събуждай у мене звера. Ами ако се събуди заекък?
    Не буди во мне зверя. А вдруг проснется заяц?
  • Неволномислител.
    Невольнодумец.
  • Немият глас на съвестта.
    Немой голос совести.
  • Нулата се хвалела, че е абсолютна.
    Ноль хвастался, что он абсолютный.
  • Оптимист - по неволя.
    Оптимист поневоле.
  • Острият зрителен ъгъл повече говори за широта на възгледите, отколкото тъпият.
    Острый угол зрения больше говорит о широте взгляда, чем тупой.
  • От живота вземаше всичко - но в дълг.
    Брал все от жизни, но все - в долг.
  • Отдалечават ни най-често приближените.
    Отдаляют чаще всего приближенных.
  • Отначало се разделят пътеките, а после пътищата.
    Сперва расходятся дороги, потом - пути.
  • Падна духом, а пречупването бе в съзнанието.
    Упал духом, а перелом в сознании.
  • Панаир на суетата: - Я! Че всичките лица са май познати.
    Ярмарка тщеславия: - Ба! Знакомые все лица!
  • Погледни се отстрани и ще видиш непознат.
    Погляди на себя со стороны и увидишь незнакомца.
  • Правилните мисли често идват тогава, когато вече не си способен да извършваш правилни постъпки.
    Правильные мысли часто приходят тогда, когда ты уже не в силах совершать правильные поступки.
  • Пред съда на потомството явяването не е задължително.
    На суд потомства явка необязательна!
  • Преди да се сдобиеш със собствено "Аз", научи се да се ползваш от него.
    Прежде чем иметь собственное "Я", научись им пользоваться.
  • Представяше действителното за желано. Боеше се, че ще го урочасат.
    Выдавал действительное за желаемое. Боялся, что сглазят.
  • Пришивайки етикет на човека, да не се убодеш.
    Пришивая человеку ярлык, не уколись.
  • Протекция със знак за качество.
    Протекция со знаком качества.
  • Първата крачка е трудна, когато отстъпваш назад.
    Первый шаг труден и когда пятишься назад.
  • Свои възгледи си нямаше, но вечно се отказваше от тях.
    Своих взглядов не имел, но вечно от них отказывался.
  • Свръхчовек! Постарай се да станеш човек!
    Сверхчеловек! Постарайся стать человеком!
  • Седем петъка той имаше на седмица и два почивни.
    Имел семь пятниц на неделе и два выходных.
  • Скромен е! Притеснява се да живее дори според средствата си.
    Скромняга! Стыдится жить по средствам!
  • Скъперничеството не се съобразява с чуждите загуби.
    Скупость не считается с чужими затратами.
  • Струва ли си да се търси мисълта там, където я има.
    Стоит ли искать мысль там, где она есть?
  • Събудете съвестта! Че доста похърква.
    Будите совесть! А то она похрапывает.
  • Сядайки върху Пегас, бъди подкован.
    Садясь на Пегаса, будь подкован.
  • Така умееше да повдига въпроса, че той увисваше във въздуха.
    Так умел поднять вопрос, что тот повисал в воздухе.
  • Тежко е, когато трябва да се носи празното.
    Тяжело, когда несут пустое.
  • Ти, ако не си Шекспир, недей да правиш много шум от нищо.
    Если ты не Шекспир, не создавай много шума из ничего.
  • Толкова далече отлетя на крилете на любовта, че въобще не се и върна.
    Так далеко улетел на крыльях любви, что и не вернулся.
  • Трябва ли да знаеш своите възможности, за да извършиш невъзможното.
    Надо ли знать свои возможности, чтобы совершить невозможное?
  • Тъжните неща, изречени обаче весело, изглеждат още по-тъжни.
    Грустные вещи, сказанные весело, кажутся еще более грустными.
  • У човека може да се убие и човека, и звера, в зависимост от това каква цел се преследва.
    Убить в человеке можно и человека и зверя, смотря какую цель преследовать.
  • Уверено изказаната глупост, говори за това, че глупакът е все пак с характер.
    Уверенно сказанная глупость говорит о том, что глупец-то с характером.
  • Умът също толкова отличава човека от маймуната, колкото и човека от човека.
    Ум не столько отличает человека от обезьяны, сколько человека от человека.
  • Филмът ми беше широко осветен в пресата! Защото беше блед.
    Мой фильм широко освещался в прессе! - Это потому, что тусклый.
  • Хвърляйки думите си на вятъра, не чакай, че ще станат крилати.
    Бросая слова на ветер, не жди, что они станут крылатыми.
  • Храбрите сърца не само бият, но и се сражават.
    Отважные сердца не только бьются, но и сражаются.
  • Че за какво ми е на мене палмата на първенството! А плодовете й къде са.
    Что мне пальма первенства! Где плоды?
  • Човека го влече човек, човечето пък - нужното човече.
    Человек тянется к человеку, человечек - к нужному человечку.
  • Ще преживеем и ще видим.
    Переживем - увидим!
  • Юмрукът е винаги целенасочен.
    Кулак всегда целенаправлен.