Чешки пословици и поговорки: Разлика между версии

От Уикицитат
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Борислав: Ползване на Шаблон:Цитат за цитатите
Spiritia (беседа | приноси)
формат, правопис
Ред 1: Ред 1:
{{уикипедия|Чешки език}}
{{Цитат|Hlad je nejlepší kuchař. — Гладът е най-добрият готвач.|||}}

{{Цитат|Host a ryba třetí den smrdí. — Гостът и рибата се вмирисват на третия ден.|||}}
{{Цитат|Гладът е най-добрият готвач.|||Hlad je nejlepší kuchař.}}
{{Цитат|Kdo dřív přijde, ten dřív mele. — Който пристигне по-рано, ще смели брашното си по-рано.|||}}
{{Цитат|Гостът и рибата се вмирисват на третия ден.|||Host a ryba třetí den smrdí.}}
{{Цитат|Malé ryby taky ryby. — Малките риби също са риби.|||}}
{{Цитат|Който пристигне по-рано, ще смели брашното си по-рано.|||Kdo dřív přijde, ten dřív mele.}}
{{Цитат|Láska je družka slepoty. — Любовта е приятел на слепотата.|||}}
{{Цитат|Oko za oko, zub za zub. Око за око, зъб за зъб.|||}}
{{Цитат|Малките риби също са риби.|||Malé ryby taky ryby. }}
{{Цитат|Любовта е приятел на слепотата.|||Láska je družka slepoty.}}
{{Цитат|Zakázané ovoce chutná nejlépe. — Забранените плодове са най-сладки.|||}}
{{Цитат|Око за око, зъб за зъб.|||Oko za oko, zub za zub.}}
{{Цитат|Žádný učený z nebe nespadl. — Никой не е паднал научен от небето.|||}}
{{Цитат|Забранените плодове са най-сладки.|||Zakázané ovoce chutná nejlépe.}}
{{Цитат|Dvakrát měř, jednou řež. — Два пъти мери, един път режи.|||}}
{{Цитат|Никой не е паднал научен от небето.|||Žádný učený z nebe nespadl.}}
{{Цитат|Bez peněz do hospody nelez — Никога не ходи на кръчма без пари.|||}}
{{Цитат|Два пъти мери, един път режи.|||Dvakrát měř, jednou řež.}}
{{Цитат|Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš — Това което научиш на младини, ще ти бъде полезно и на старини.|||}}
{{Цитат|Никога не ходи на кръчма без пари.|||Bez peněz do hospody nelez.}}
{{Цитат|Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem — Ти си толкова пъти човек, колкото езици знаеш|||}}
{{Цитат|Това, което научиш на младини, ще ти бъде полезно и на старини.|||Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.}}
{{Цитат|Lépe pozdě než nikdy — По-добре късно, отколкото никога|||}}
{{Цитат|Ти си толкова пъти човек, колкото езици знаеш.|||Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem.}}
{{Цитат|Lež má krátké nohy — На лъжата краката са къси|||}}
{{Цитат|По-добре късно, отколкото никога.|||Lépe pozdě než nikdy.}}
{{Цитат|Všechny cesty vedou do Říma — Всички пътища водят към Рим|||}}
{{Цитат|На лъжата краката са къси.|||Lež má krátké nohy.}}
{{Цитат|Vrána vráně oči nevyklove — Гарван до гарван седи (Гарван гарвано око не вади)|||}}
{{Цитат|Всички пътища водят към Рим.|||Všechny cesty vedou do Říma.}}
{{Цитат|Гарван до гарван седи. (Гарван гарвану око не вади.)|||Vrána vráně oči nevyklove.}}


[[Категория:Пословици и поговорки]]
[[Категория:Пословици и поговорки]]

Версия от 04:30, 17 август 2008

Уикипедия
Уикипедия разполага със статия за Чешки език
  • Гладът е най-добрият готвач.
    Hlad je nejlepší kuchař.
  • Гостът и рибата се вмирисват на третия ден.
    Host a ryba třetí den smrdí.
  • Който пристигне по-рано, ще смели брашното си по-рано.
    Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
  • Малките риби също са риби.
    Malé ryby taky ryby.
  • Любовта е приятел на слепотата.
    Láska je družka slepoty.
  • Око за око, зъб за зъб.
    Oko za oko, zub za zub.
  • Забранените плодове са най-сладки.
    Zakázané ovoce chutná nejlépe.
  • Никой не е паднал научен от небето.
    Žádný učený z nebe nespadl.
  • Два пъти мери, един път режи.
    Dvakrát měř, jednou řež.
  • Никога не ходи на кръчма без пари.
    Bez peněz do hospody nelez.
  • Това, което научиш на младини, ще ти бъде полезно и на старини.
    Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
  • Ти си толкова пъти човек, колкото езици знаеш.
    Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem.
  • По-добре късно, отколкото никога.
    Lépe pozdě než nikdy.
  • На лъжата краката са къси.
    Lež má krátké nohy.
  • Всички пътища водят към Рим.
    Všechny cesty vedou do Říma.
  • Гарван до гарван седи. (Гарван гарвану око не вади.)
    Vrána vráně oči nevyklove.