Филипински пословици и поговорки: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Борислав: Ползване на Шаблон:Цитат за цитатите |
{{уикипедия|Филипински език}} / {{уикипедия|Тагалог}} / дребни |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
{{уикипедия|Филипински език}} |
|||
⚫ | |||
{{уикипедия|Тагалог}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Цитат|Ang masamang damo, matagal mamatay. — Бурените умират трудно.|||}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Цитат|Бурените умират трудно.|||Ang masamang damo, matagal mamatay.}} |
|||
⚫ | |||
[[Категория:Пословици и поговорки]] |
[[Категория:Пословици и поговорки]] |
Версия от 21:58, 11 август 2008
- И какво, като тревата е хубава, след като конят вече е умрял?
- Aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo?
- Мързелът е побратим на глада.
- Ang katamaran ay kapatid ng kagutuman.
- Който вярва на слухове, си прави лоша услуга.
- Ang maniwala sa sabi-sabi, walang bait sa sarili.
- Бурените умират трудно.
- Ang masamang damo, matagal mamatay.
- Помисли седем пъти преди да направиш нещо.
- Anuman ang gagawin, makapitong isipin.