Френски пословици и поговорки: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме |
Редакция без резюме |
||
Ред 7: | Ред 7: | ||
* В страната на слепите, еднооките са царе! |
* В страната на слепите, еднооките са царе! |
||
* Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée. — Една врата е или отворена, или затворена. |
* Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée. — Една врата е или отворена, или затворена. |
||
* Едно „вземи“ е по-добре, отколкото „ще ти дам“. |
* Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras" (Едно „вземи“ е по-добре, отколкото две „ще ти дам“). |
||
* Който краде яйце, краде и вол. |
* Който краде яйце, краде и вол. |
||
* Мелодията прави песента. |
* Мелодията прави песента. |
Версия от 09:39, 9 януари 2007
- À bon chat, bon rat. — На добра котка — добра мишка.
- À la guerre comme à la guerre. — На война, като на война.
- Cherchez la femme. — Търсете жената!
- Noblesse oblige — Благородството задължава.
- Vouloir, c'est pouvoir. — Да искаш значи да можеш.
- Ако една жена не е права, отидете и й се извинете.
- В страната на слепите, еднооките са царе!
- Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée. — Една врата е или отворена, или затворена.
- Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras" (Едно „вземи“ е по-добре, отколкото две „ще ти дам“).
- Който краде яйце, краде и вол.
- Мелодията прави песента.
- Няма вести — добри вести.
- Паяк сутринта — тъга, паяк вечерта — надежда.
- През нощта всички котки са сиви.
- Стомната ходила за вода, ходила и накрая се счупила.
- Целта оправдава средствата.
- Човек винаги се завръща при първата си любов.