Съдружници по неволя

от Уикицитат
Направо към: навигация, търсене
  • „Носите ли? — Носим. — Какво ми носите?“ (9 еп.)
  • „Появява се тайнствено богатство и звънят от полицията.“ (13 епизод)
  • „Спечелене пари! Звучи много по-добре от ‘загубени пари’ или ‘похарчени пари’“ (13 епизод)
  • „Тогава се започна — виждахме се все по-често. И не само се виждахме… Но да не изпадаме в подрабности по телевизията.“ (9 епизод)
  • „Мъжът ти знае ли къде си? — Не и не му пука. — А ако знаеше, щеше ли да му пука? — Може би, но на мене не ми пука.“ (9 епизод)
  • „Какво ще правите с нас? — Ще ви убия. — Прекрасно — задаваш прост въпрос и получаваш прост отговор.“ (10 епизод)
  • „Когато взривяват човек, обикновено виждаш части от него — нос ще прелети край теб, пръст ще ти бръкне в окото….“ (10 епизод)
  • „За тези, които държат лопати! За тези, които копаят! За жените, които работят с ръце!“ (тост от 14-ти епизод)
  • „Не, че не съм убедена. Просто не съм сигурна.“ — Мади Хейс (14 епизод)
  • „-Ти ченге ли си? -Не, но знам телефона на полицията!“ (14 епизод)
  • „Хора като Уелман са магнит, който привлича желязото; мед, който събира пчелите; труп, който открадва лешоядите.“ (14 епизод)

Сезон 3[редактиране]

Big Man on Mulberry Street (3-06)[редактиране]

[Мади и Агнес ровят в бюрото на Дейвид в търсене на снимки на бившата му жена. Мади обаче намира еротични списания.]

Агнес: Не се тревожете. Той ги купува само заради статиите.

[Мади намира и лупа.]

Мади: А лупата му е за ситния текст, а?

It's a Wonderful Job (3-08)[редактиране]

[Мади и духът се приготвят да отидат на мястото, където работи Агнес. Мади се присяга да отвори вратата, но Албърт я спира.]

Албърт: Опитай така. [Той преминава направо през вратата, а учудената Мади го последва]
Мади: Дявол да го вземе!
Албърт: Внимавай с езика. Помни кой спонсорира това пътешествие.
Мади: Извинявай.
Албърт: Няма нищо. Стига никой да не те види и чуе.
Мади: Сериозно?
Албърт: Сериозно.